小牛电子书 > 名著电子书 > 纽约的探险家 >

第42章

纽约的探险家-第42章

小说: 纽约的探险家 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  ”“你当然不是。

  ”皮尔里说道,好像他没说过“戴德里克”几个字一样,好像他不是又一次把一个医生错当成了另一个。

  “与戴德里克比起来,你就是一位圣人,库克医生。

  那家伙是个杂种。

  ”“我必须绝对坦率地告诉您,皮尔里上尉,”库克医生说道,他几乎是在耳语了,“那不是去冒险,那是去送死。

  我得警告您,先生,您生着病,这不是您的错,但它却让您无法清醒地进行思考。

  没有人在算计您,没有人想伤害您。

  我们到这儿是想帮助您。

  我知道,很难让别人替您判断什么对您最有利,很难知道何时该把您的信任赋予别人。

  但我想劝告您,您得实实在在地权衡一下目前的处境,然后,请相信我,也请相信您的妻子和这儿所有的人。

  为了您,几次旅程中他们付出了很多。

  您愿意让我们带您回家吗?”库克医生说话时,皮尔里一直在笑,好像在说这些话骗不了他。

  他自己说话时也在笑,如同他知道库克医生并没有听懂他话里真正的意思。

  他们这样持续了一会儿。

  一个轻声地说,另一个不停地笑。

  听到皮尔里夫人的小船在风向号的另一头被绞上来,库克医生停了下来。

  皮尔里还在笑,他扬着头,目光四处游移,仿佛心里的声音又开始和他讲话了。

  皮尔里夫人和玛丽登上了风向号的甲板。

  玛丽看了父亲一眼,径直下了甲板。

  顾不上看脚下的绳索,皮尔里夫人踩着跳板从风向号上走了过来。

  库克医生急切地看着她,又看了皮尔里一眼。

  “皮尔里夫人……”他开始说道。

  “他知道我怎么想的。

  ”她轻声说道。

  她走向前来,颠起脚跟,像要吻她丈夫。

  她对他耳语了几句。

  皮尔里微微低低头,仿佛会动情,仿佛在强迫自己别哭出来一样。

  但是,如同从昏迷中被唤醒一样,他又挺直身子摇了摇头。

  “只有这种犯罪般的蠢行我无法原谅。

  ”皮尔里夫人说道。

  “跟我和玛丽回家吧。

  等你恢复好了,可以再试。

  ”“我只是有点发烧,库克医生。

  ”皮尔里说道,“现在烧已经退了。

  公正的人不会借我发烧时的言行指责我,况且现在我也记不得了。

  ”“您没发烧,先生。

  ”库克医生说道。

  他已经没有耐心了。

  “您的伤痛也没消失。

  您已经超越自己身体和大脑的极限了。

  现在两者都垮了。

  我是俱乐部派来带您回去的。

  ”“是的,是皮尔里北极俱乐部。

  你没那么幸运,不是库克北极俱乐部,现在还不是。

  你在超越我之前先得救我。

  谁能比救了皮尔里的人更强呢?他可是做到了皮尔里做不到的事——把皮尔里带回了家。

  ”是他以前说过的话。

  他记住了这些话,却忘记曾说过。

  或许他希望被强行带回。

  或许他在想,要是库克医生把他强行带走,他的所有问题便解决了。

  或许现在他正盼着库克医生下令,让船员抓住他,把他关在船舱里。

  或许是为这个,他才坚持到埃里克号上来见库克医生,而不是在海滩上。

  很容易就会让人想到这主意,可以诱使库克医生对他采取行动,也不会让大家觉得有多尴尬。

  这要比另一种情形好多了——那种景象是他被人从帐篷里拖出,一直拽到船上。

  那会让他在所有人面前蒙羞,甚至包括爱斯基摩人。

  “库克医生,”皮尔里说道,“我意在为我自己,也为我的国人赢得一项荣誉,一项永存于人类心中的荣誉,到达北极点是会永恒的。

  ”他转向皮尔里夫人。

  “乔,亲爱的,你能替我在母亲墓前献上一束玫瑰吗?”她转身朝风向号走去。

  她头也没回,走下了甲板。

  我看着库克医生,心想他是否会心软,是否不仅会放手让他指挥探险,而且还会让他去为自己的生死负责。

  库克医生伸出了手。

  “祝您好运,先生。

  ”他说道,声音大得如同在喊了。

  皮尔里缓缓抬起手,和库克医生握了握。

  他阴郁地松了口气,冷漠中透出些无奈。

  我不知道是因为他没能吓住库克医生,还是因为他的命运已经最终决定了。

  巴特利特船长走上前伸出手,接着是布莱克尼船长,他们都祝福了他。

  很快,两条船上的船员便排起队,要和皮尔里握手。

  我注意到,看这动人一幕的还有皮尔里的女儿。

  她正站在风向号的甲板上,是她刚才独自过去的。

  船员列队走到他面前,说着“上帝保佑,祝您好运,先生”。

  好像他们是在看望一位亲人,一位注定会在第二天死在手术台上的亲人。

  他们中的许多人其实都像我一样,几分钟前都从没看到过他。

  亨森看看皮尔里,又看看排起的长队。

  他肯定在担心皮尔里能否站那么久,能否坚持到和每个人握完手。

  所有人握手完毕后都下了甲板,只剩两个船员为皮尔里准备回去的小船。

  库克医生托住我的肘窝,把我领上前去。

  “皮尔里上尉,这是德夫林·斯特德。

  ”库克医生说道。

  这一刻,玛丽突然叫起库克医生。

  他转身向风向号跑去。

  小姑娘站在那儿,身边没人。

  “斯特德家那娃。

  ”皮尔里说着猛地抓住了我的手。

  我差点儿被他拽倒。

  他的目光不再游移,他的腔调让我想说,我不是斯特德家的,也不是孩子。

  他肯定看出了我眼中闪过的抗拒。

  “你看过北冰洋了,斯特德先生。

  ”他说道,“你在此过了几个星期无所事事的夏天,但千万小心别掉到它里面去。

  ”我不知道该如何回答他。

  “我知道你们家里会出什么样的东西,斯特德先生。

  ”他压低声音说道。

  我以为他会跟我说,他知道我和库克医生的关系。

  “呆在家里吧,呆在家里吧,要不然有天你会像你的傻瓜父亲一样完蛋的。

  ”皮尔里调整了握住我手的力度,我的手跟他的比起来,简直像小孩子的一样。

  他使劲握住我,我觉得他似乎是在借我保持平衡以防跌倒,他的脸也几乎碰到我的脸上。

  我轻推他,想让他站稳,我比他重40磅,他却没动。

  他还是紧握住我,更深地抓住我的手,一边握住我的拇指,另一边几乎到了我的手腕。

  这样,我们的手指和手掌碰不到一起,我几乎无法回应他的紧握。

  我决定不能喊出声,不能把手缩回来,也不能让亨森来帮忙,他正看船员准备小艇。

  我觉得自己的手会断掉,我的手骨会在他的恶意下如一袋冰棱般碎裂。

  我们距离很近,他的眼睛还是雾蒙蒙的,如同他内心有什么想法在强迫他,让他无法意识到,他是在握着别人的手。

  他深红色的脸庞上布满皱纹,我还从没这么近看过男人的脸。

  他的呼气不太好闻,有股薄荷油的味道。

  “你母亲下葬时还穿着人们找到她时穿的衣服,身上滴着水就被埋在了圣约翰斯的公墓里。

  你父亲也躺在坟里,埋在离这儿不远的冰里,就算他该下地狱的灵魂已经烧完,他肯定还在里面傻笑。

  ”我的双腿变得像皮尔里的一样虚弱,在重压下轻微作响,绷得也更直。

  库克医生突然回来。

  他的手臂像斧子般挥向皮尔里的胳膊。

  我们的手突然分开,皮尔里好像完全失去了知觉。

  他没瘫倒,膝盖也没弯,只是身体前倾,头一下子突然变得过于沉重,双臂还无力地耷拉着。

  他正对着通向下面的台阶,或许会冲过水平护栏。

  他6英尺3英寸的身躯会摔得很远,脸会撞到那些木头台阶的棱角上。

  几件事同时发生了。

  在我看来,库克医生冲上前是想挡到皮尔里和甲板之间。

  亨森以为库克医生要打皮尔里,他猛扑向库克医生,两人撞在一起,倒退着摔倒在甲板上。

  我上前一步,正赶上皮尔里的身体压在我身上,他的头冲着我的头倒下来。

  我赶紧扭过身,他的下巴搁在了我的颈窝。

  有一刻,我就这样撑着他。

  我想伸手把他扶起来,但右手疼得厉害,根本抓不住他。

  我抱住他的腰,拢住他的双臂,靠着双脚使劲支撑着他。

  我左脚在身后顶着,右脚挺在前面,可左脚却打滑,不得以我得换一下脚,双脚保持20英寸的距离来顶起他死人般的身体。

  最后,我实在撑不住了,先摔倒在船舷边上,头磕了回来。

  皮尔里摔在我身上,直挺挺如尸体一样,就好像我们一直在跳舞,现在要在彼此怀里小憩一会儿。

  我以为到这儿就完了。

  我想把皮尔里推推,把他从船舷边搬开,突然,什么东西握住了我已受伤的右手。

  我本能地缩回手来,可也放开了皮尔里。

  他个子很高,船舷只能挡在他腰部,他翻跟头一般从船舷处翻了下去。

  本能让我伸出右手抓住了他大衣厚厚的领子,我左手和双脚也在用力靠住船舷,以防跟他一起掉下船去。

  他吊在两船之间,吊在跳板的旁边,神志依然不清。

  如果我放手,他会跌到40英尺下的海面,会在掉下去时撞到船身,会摔到船下面,那就几乎不可能再救上来了。

  皮尔里在半空慢慢晃动着,全然不知自己身处险境。

  他闭着眼睛,嘴微张着。

  我突然想到,要是他突然醒来,发现自己正悬在半空中,发现自己没在甲板上,也没握着我的手,而是吊在两船之间,命系生死之间,那会多么奇怪。

  他突然醒来了。

  他的眼皮动了一下,眼睛睁开了。

  开始,目光里有的只是茫然,如同他知道有什么事不对劲,就像他以前醒过来时,从没有过现在的这种感觉。

  突然,他眼里闪过一丝警觉,似乎已经意识到自己正悬在海面上的半空中。

  尽管如此,我觉得他可能还没意识到他是悬在一个人的手上,更别提是谁的手了。

  最后,他的目光落在我手上。

  我的手在上边攥着他的衣服领子,他的大衣已被拉扯得像僧侣的长袍一般。

  只从两侧看,不会看出下面是谁,只会以为吊在我手上的是个溺水者,我刚捞起他被海水泡过的尸体。

  他看着我,好像以为我正要把他扔到海里。

  他没有从噩梦中惊醒,却又做了一个。

  他伸出手,抓住我的衣领,像要把我也拽下去一样,这样只能稍稍减轻我胳膊上的力。

  接着,他挣扎的方式变了。

  他不像是要把我也拽下去,而想把自己从我手里脱开。

  他双手

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的