小牛电子书 > 同人电子书 > 美丽英文:推开生活之门 >

第14章

美丽英文:推开生活之门-第14章

小说: 美丽英文:推开生活之门 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



s always willing to give freedom。 If you cannot give freedom to the person you love; to whom can you give freedom? Giving freedom is nothing but trusting。 Freedom is an expression of love。
  So whether you are married or not; remember; all marriages are fake—just social conveniences。 Their purpose is not to imprison you and bind you to each other; their purpose is to help you to grow with each other。 But growth needs freedom; and in the past; all the cultures have forgotten that without freedom; love dies。
  You see a bird on the wing in the sun; in the sky; and it looks so beautiful。 Attracted by its beauty; you can catch the bird and put it in a golden cage。
  Do you think it is the same bird? Superficially; yes; it is the same bird who was flying in the sky; but deep down it is not the same bird—because where is its sky; where is its freedom?
  This golden cage may be valuable to you; it is not valuable to the bird。 For the bird; to be free in the sky is the only valuable thing in life。 And the same is true about human beings。
  txt电子书分享平台 

品味现在
罗伯特·J。 黑斯廷斯
  我们的内心深处总隐藏着一片诗情画意的风景。我们觉得自己正处于一次跨越大陆的漫长旅行中。坐在火车上,窗外流动的风景在我们面前一掠而过:附近高速公路上驰骋的汽车;十字路口挥手的孩童;远处山坡上正在吃草的牛群;电厂排放的滚滚烟尘;成片的玉米地和小麦地;还有,平原、峡谷、山脉和丘陵;城市的轮廓和乡间的农舍。
  可是,我们想的最多的还是目的地。某天的某一刻,我们抵达站点,会有乐队演奏,欢迎的旗帜飘扬着。一旦我们到达目的地,梦想就会变成现实,而我们破碎的生活会像一幅拼好的画图,变得完美。我们焦躁不安地在车厢里踱来踱去,诅咒火车的迟缓——等啊等,等待进站的那一刻。
  “进站时,一切都好了!”我们呼喊着。“我满18岁时。”“我买了一辆新的450SL奔驰轿车时!”“当我供最小的孩子读完大学。”“当我还完所有的贷款。”“当我退休后,就会过上幸福的生活!”
  终有一天,我们会意识到人生没有终点站,没有什么地方是真正完美的。生命的真正乐趣在于旅行的过程。终点站只是一个梦,它永远在我们的前方。
  “品味现在”本身就是一句很好的箴言,《圣经·诗篇》第118章第24行的这样一句话,使得它更显特别:“主创造了今天,我们为活在今日而欢欣雀跃。”导致人们疯狂的往往不是今日的沉重,而是对昨日的懊悔和对明天的畏惧。懊悔和畏惧如同一对孪生的窃贼,偷走了我们的今天。
  因此,不要在车厢内徘徊,不要计算余下的行程!让我们攀登更多的高山、吃冰淇淋、赤脚漫步、游泳、欣赏日落、多点欢笑、少些泪水吧。让生命活在我们前进的脚步中,那么车站很快就会到达。
  Relish the Moment
  Robert J。 Hastings
  Tucked away in our subconsciousness is an idyllic1 vision。 We see ourselves on a long trip that spans the continent。 We are traveling by train。 Out the windows; we drink in the passing scene of cars on nearby highways; of children waving at a crossing; of cattle grazing on a distant hillside; of smoke pouring from a power plant; of row upon row of corn and wheat; of flatlands and valleys; of mountains and rolling hillsides; of city skylines and village halls。
  But uppermost2 in our minds is the final destination。 On a certain day at a certain hour; we will pull into the station。 Bands will be playing and flags waving。 Once we get there; so many wonderful dreams will e true and the pieces of our lives will fit together like a pleted jigsaw3 puzzle。 How restlessly we pace the aisles; damning the minutes for loitering—waiting; waiting; waiting for the station。
  “When we reach the station; that will be it!” we cry。 “When I’m 18。 ”“When I buy a new 450SL Mercedes Benz!”“When I put the last kid through college。” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion。” “When I reach the age of retirement; I shall live happily ever after!”
  Sooner or later; we must realize there is no station; no one place to arrive at once and for all。 The true joy of life is the trip。 The station is only a dream。 It constantly outdistances us。
  “Relish the moment” is a good motto; especially when coupled with Psalm 118:24: “This is the day which the Lord hath made; we will rejoice4 and be glad in it。” It isn’t the burdens of today that drive men mad。 It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow。 Regret and fear are twin thieves5 who rob us of today。
  So stop pacing the aisles and counting the miles。 Intend; climb more mountains; eat more ice cream; go barefoot more often; swim more rivers; watch more sunsets; laugh more; cry less。 Life must be lived as we go along。 The station will e soon enough。
  txt电子书分享平台 

你是生命最强音
佚名
  我在内华达大学拉斯维加斯分校任经济学的老师,每个星期上三次课。上周一,刚一上课,我便兴高采烈地询问学生们周末过得如何。一个男生说,由于被拔掉了智齿,他的周末过得很痛苦,接着他又问我为何总能保持如此愉悦的心情。
  他的问题使我想起了一句曾经在哪里看到过的一句话:“每天早上起床时,你可以为如何面对这一天的生活做出选择,”我说,“选择快乐。”
  “举例来说,”我对着全班六十个学生继续说道,“我不但在这里授课,还在汉德森的一所社区大学任教,那里距离我家有17英里的路程。几个星期之前,有一天我开车前往那所学校,从高速公路上下来之后,我驶入了校园区。在离学校只有400多米的地方,我的车抛锚了。我试着重新发动引擎,然而不起任何作用。因此我只好打亮指示灯,抓起课本向学校冲去。
  “到了学校,我立刻打电话给汽车协会,请他们在我下课之后开一辆拖车过来。院长办公室的秘书问我发生了什么事情。‘我今天运气真好呀。’我笑着回答。
  “‘你的车坏了,你却还说今天运气真好?’她满脸疑惑,‘你在说什么啊?’
  “‘我的家距离这里有17英里。’我回答说,‘我的车没准会在高速公路的某个地方抛锚。然而幸运的是,它没有。相反,汽车是在驶离高速公路之后才抛锚的,恰巧在步行区之内。我仍然来得及去上课,还能安排拖车在我上完课之后来处理。假如我的汽车注定要在今天抛锚的话,我感觉自己已经相当幸运了。’
  “那个秘书听得目瞪口呆,然后她笑了。我也冲她笑了笑,便上课去了。”这就是我所经历的一件事。
  我环视了全班六十张面孔。尽管是大清早,可没有一个学生在打瞌睡。不知是什么原因,我的经历触动了他们。或者触动他们的并非故事本身。事实上,最初有学生看到我兴致勃勃的时候,他们就已经被我的快乐感染了。
  You Can Speak Louder than Anything
  Anonymous
  I teach economics at UNLV three times per week。 Last Monday; at the beginning of class; I cheerfully asked my students how their weekend had been。 One young man said that his weekend had not been so good。 He had his wisdom teeth removed。 The young man then proceeded to ask me why I always seemed to be so cheerful。
  His question reminded me of something I’d read somewhere before: “Every morning when you get up; you have a choice about how you want to approach life that day;” I said。 “I choose to be cheerful。”
  “Let me give you an example;” I continued,addressing all sixty students in the class。” In addition to1 teaching here at UNLV; I also teach out at the munity college in Henderson; 17 miles down the freeway from where I live。 One day a few weeks ago I drove those 17 miles to Henderson。 I exited the freeway and turned onto College Drive。 I only had to drive another quarter mile down the road to the college。 But just then my car died。 I tried to start it again; but the engine wouldn’t turn over2。 So I put my flashers on; grabbed3 my books; and marched down the road to the college。
  “As soon as I got there I called AAA and arranged for a tow truck to meet me at my car after class。 The secretary in the Provost’s office asked me what has happened。 ‘This is my lucky day。’ I replied; smile。
  “‘Your car breaks down4 and today is your lucky day?’ She was puzzled。 ‘What do you mean?”
  “‘I live 17 miles from here;’ I replied,‘My car could have broken down anywhere along the freeway。 It didn’t。 Instead; it broke down in the perfect place: off the freeway; within walking distance of here。 I’m still able to teach my class; and I’ve been able to arrange for the tow truck to meet me after class。 If my car was meant to break down today; it couldn’t have been arranged in a more convenient5 fashion。’
  “The secretary’s eyes opened wide; and then she smiled。 I smiled back and headed for class。” So ended my story。’
  I scanned the sixty faces in my economics class at UNLV。 Despite the early hour; no one seemed to be asleep。 Somehow; my story had touched them。 Or maybe it wasn’t the story at all。 In fact; it had all started with a student’s observation that I was cheerful。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的