巴尔扎克传-第8章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
在咖啡厅里闲逛,在浪荡女人堆里鬼混要高尚一点,省俭一点吧。但是,这
必须如昂得律教授所正告的,不是做一个“职业诗人”,而是单纯作为一种
文学嗜好,因此还必须有一个安定可靠的职业。不过,奥瑙利却清楚地看透
了这个危险,虽说《克伦威尔》失败了,然而他还是认为自己应该成为一个
“职业诗人”。上天驱使本能告诉他,这桩工作是上天所授,神圣不可侵犯,
绝不能轻易地当作副业了事:
“职业是我的坟墓,我变成一个小职员,一架工作机,一匹马戏团里的
跛马,在规定的时间围场跑个三四十圈,在规定的时间里喝水、吃饭、睡觉,
我会坠落为一位致力于日常琐事的人,就如常人所说的生活——像石磨般无
休止地转着,永远重复相同的事情!”
尽管他不知道那会是什么,但他肯定自己生来是要做件卓越的工作的。
这件工作需要他全身心的力量,乃至于超越其上的力量。他坚持原来的合同
拒绝妥协。两年尝试期尚未期满。他还有整整一年的时间可以利用。他象一
生中每次经历了重大危机之后一样,以比以前更为坚强的意志,带着当初离
家出走一样的不受压抑的精神和固执的毅力,又心甘情愿地回到莱斯堤居尔
街的囚室去了。
①
Sophcles 希腊悲剧诗人。
第三节和魔鬼订立的契约
究竟有多少天,巴尔扎克一直不愿意承认他的《克伦威尔》是一个失败。
他跟朋友达伯兰商量,到底应不应该把这部作品送到法兰西剧院去。这位受
人尊敬的铁器商,与戏院有一定关系,于是请了艺人拉冯的一位朋友帮忙,
请他劝拉冯接下这个作品。然后,巴尔扎克再次拜访拉冯,并尽最大努力劝
说他,让他把那个剧本给剧团里的团员看一看。没过多久巴尔扎克又不同意
该计划。他为何要自找其辱呢?只要一个人意识到自己内在力量。他就承受
得了重大的打击。《克伦威尔》既已脱稿,也就完事了,还是一股作气的好。
他就叫达伯兰不要再活动,于是他那个稿子扔进书柜,发誓一身也不再去瞧
他年轻时没有成就的一个产儿了。
他眼前最重要的事是想方设法恢复昔日的局面,以便重新开始工作。第
一次的重创已经使他的矜持稍微有点收敛。就在一年前,他以全身心投入到
他的悲剧中,自己便沉缅于丰富奇特的梦幻之境。这就注定他只要一蹴便可
成就自己的名誉地位以及丰裕自由自在的生活。他现在已经从高处重重地跌
在地上,他心中的一切目标都应该讲求实际了。他必须独立和自己养活自己。
至于什么不朽的著作,都只能以后再说了。最要紧的就是通过写作去赚钱,
这些都是为了不向他的父母和祖母要求——因为他们给钱时的神情就像对待
乞丐似的。他本是一个非常乐观的人,却因为那些令人可耻的事而放弃他的
理想,不得不一步一个脚印地认真行事。他打算去完成许多能立竿见影的作
品。
但是,究竟什么样的作品在当时是能够见出这种功效的呢?他也不晓
得。经过艰苦的探索、他找到了那就是小说。在前一个时期伤感性的小说潮
流——这种潮流下曾诞生了卢梭的《新黑罗伊斯》和歌德的《少年维特的烦
恼》——衰退了之后,一种全新的潮流又出现了,它首先萌芽于英吉利海峡
两岸。拿破仑时代像所有战争年代一样,曾经给法国人民的日常生活带来很
大的甚至是过分的神经紧张,正因为如此,他们已不容易被小说中个人命运
经历所感动和鼓舞,于是一家官方刊物——《劝世报》在当时被代替了小说
的功用。在和平来临与布尔崩王朝复辟之后,民众又想用小说中人物的冒险
经历来刺激他们的神经和灵魂,以求得亲身经历一下极凶狠的恐怖与近于病
态的多愁善感的情感。那些刺激的,浪漫的,传奇性的以及外国人的小说,
群众都非常渴望一睹为快。于是许多刚开业的阅览室和出租书籍店,已经满
足不了大批文学饥饿者的需求了。
许多作家一点也不犹豫在他们女巫的厨房里面,把海盗与贞女,眼泪与
毒酒,血腥味与馨香气,巫术与情歌,都像揉面团似的杂揉在一起,并且把
它们煮成了一个个罗曼谛克的带有广阔历史背景的面团,然后沾了一种幽灵
般恐怖的冷酱汁在它们上面,最后把它们端上桌来。现在,属于那些作家的
黄金般耀眼的时代终于来临了,例如像英国小说家拉德克利夫·安娜女士以
及她的恐怖的志怪体小说——在那些小说里面,读者能听到像机器磨轮似地
轧轧地响着。几个算得上聪明的法国人,就剽窃了这位夫人的技巧,用他们
“下三滥的所谓浪漫”发了一笔横财。即使在比较高的水平上,历史背景,
尤其是中世纪的背景,在当时也风靡一时。用老式的大刀与寒光闪耀的甲胄
的斯各特·瓦尔特的骑士们,征服的国家与打败的敌人,比拿破仑及其利用
大炮所征服的国家和战败的敌手还要多。与此同时,拜仑的提督和海盗,凭
着他们浪漫的忧郁气息,造成了人们内心极强烈的恐惧——这正如政府的一
次宣称瑞沃里及奥斯特里兹的胜利那样,使人们心脏猛烈的跳动。
巴尔扎克也打算在这股风靡的浪漫风气中扬帆前进,并已想好了写一部
历史小说。他并不是被拜仑与斯各特的引人注目的成功所引诱的第一位法国
作家。雨果·维克多及其《钟楼怪人》与德·威各尼及其作品紧接着也在这
一范围内施展其身手。因为他们是诗人出身,对于作文与字斟句酌的技术已
达到炉火纯青的地步。相反,巴尔扎克刚开始写小说的时候,他只能蹒跚地
走模拟蹈袭的捷径。他借用德克利夫·安娜的最低劣的小说的历史背景和一
个依葫芦画瓢的“那玻利式”的场景,再把那些不可或缺的全班人马(那些
角色可以在一本极无聊的畅销小说中找到)搬上了舞台,第一个,也是最主
要的一个人物,就是那千篇一律的女巫——“催眠的松马里地(里)方的女
巫”。再有的便是诺曼底人,崇高的被套上镣铐的俘虏,以及一些伤感动人
的篇章。初稿简略概括出了战争的进行,围攻,直到退守到最后阵地,以及
一些不值得信赖的负伤的血流满面的英雄。就眼前作家的水平来说,这已超
出这位青年作家的能(极)耐及才智。还有一部小说,也只是写了一个片段,
那是用书信的格式写成的所谓卢梭体,并且写的是“意志的理念”——蓝柏
尔·路易所喜爱的一个题目,遗憾的是,这只写了一个模糊的轮廊。这个底
稿的一部分,安插到后来的一部小说里去滥竽充数,凑成一个部分。
接踵而来的是第二次失败。巴尔扎克尝试写悲剧气馁了,但是在小说方
面依旧是失败。一年半过去了,那位非言语所能说服的Atropos①在家里正在
等待着割断他那纤弱的命脉。一八二○年十一月十五日,他被通知必须在一
八二一年一月一日从莱斯底居耶尔彻的房子中迁出。
他不得不开始自己挣钱了!其实巴尔扎克一直在努力挣钱,的确没有别
的东西比钱更使他拼命了。他为了独立自主,当他被监禁在莱斯底居尔街的
密室中的日子中,他曾尽力省吃俭用,忍饥挨冻。然而一切都泡汤了。现在
——这濒临绝境的时刻,只有出现“柳暗花明”的奇迹才能挽救他。
在童话里我们常常能看到,魔鬼为了收买人的灵魂,便在一个人正当穷
途末路与前途渺茫的一刻,便去诱使他。对巴尔扎克而言,这诱惑决不是像
妖魔鬼怪的。他可以使自己以一个既媚人又爱人的充满朝气的年青人的姿态
出现。魔鬼的衣裤得体,洁净无染,而且他只是想买巴尔扎克用来写文章的
手而已,绝不想买他的灵魂。巴尔扎克和一位与自己相仿的贵族青年德·来
哥罗维那·勒·波阿特万·奥古斯都结识了。他的父亲是一个戏子,从他那
里,儿子继承了处世的巧妙之方,并以此来弥补他在文学天才素质的缺乏。
他居然找到了一家出版社,把他的一本胡拼乱凑的叫做《两个爱克多或两个
布列颠的家庭》的小说给出版了。他这部作品从出版家那里得到了八百法郎
的现钱。这本书共两册,署的名是“德·维也尔惹莱·奥古斯都”,并且将
于二月由皇家市场的书贩于倍尔发售。巴尔扎克曾向这位朋友发过牢骚,
勒·波阿特万向他解释,他对文学的野心过大乃是他倒霉的真正原因,不过,
这一切都只是猜测而已。良心与写小说有什么关系?为什么要这样认真看待
它呢?这些恐怕就是这个诱惑者的理由。写小说简直是再简单不过的事,只
要找到或者剽窃到一个题材——最好是历史的题材,因为出版家特别关切这
①
古希腊主掌命运的三女神之一,此典意谓巴尔扎克将被其母限制自由。
样的题材一然后用最快的速度胡乱地写了几百页,并且最好是两人合作。他
已经找到一个肯用他们作品的出版社,如果巴尔扎克有意做的话,他们俩就
可以合伙写完一部小说。或者是另一个方法,两个人把故事情节修改拼凑一
番,然后让巴尔扎克去写,因为他可以写得更精神而且更快一些。勒·波阿
特万则负责营业方面的任务。只要巴尔扎克愿意,他们马上就可以开张。
这个建议是极其下流的。这就是说,同一位毫无艺术野心的伙伴合作,
出版一些有一定页数的奉迎读者的小说。这和他昔日的梦想真是有天壤之
别。他将仅仅为了几百个法郎而去败坏他的才干,直到声名狼藉的地步。一
年以前,他曾想要使“巴尔扎克”这个名字永垂青史,并且要超过拉辛,对
人类的意志进行阐释,得出其是万能的。那个诱惑者要的就是他的灵魂——
他的艺术良心。但是他毫无办法,莱斯底居那尔街的房屋必须放弃,而且,
他的父母也许不会再让他有第二次自由的选择了,假如他不能用自己的笔挣
到钱的话。况且自我出卖性命总比替别人卖命要好得多。于是他便和诱惑者
谈妥了条件:勒·波阿特万已经动笔,或者说仅仅是打了个草稿的小说雏形
中,巴尔扎克只是作为一个“幕后”作家,他的名字将不会显露在封面上,
虽然小说的大部分都要由他去写,至于这家新成立的“制造”小说的工厂的
以后产品,则由这个厂子的两位老板A·德·维也尔惹(即波阿特尔的笔名)
和奥瑙利(即汝纳男爵的别名)共同签署姓名。文人小说下载
于是,这份跟魔鬼签订的契约就算告成了。跟开密苏作品里勒克斯米
尔·彼得出卖他的影子给魔鬼一样,巴尔扎克正在出卖他的艺术创作野心,
以及他的姓名。为了难得的自由,他竟愿卖身为奴。在这以后好几年里,他
的天才和大名被埋没在昏暗之中,不为世人所知。
谈妥了这桩买卖后,巴尔扎克回到维尔巴黎西的家中休养了一段时间。
在维尔巴黎西,他搬到他妹妹罗尔出嫁前所住的那间小屋。他固执地认为,
只有他挣足够钱而付得起房租时,他才再找一个地