双城奇谋-第21章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
入地平线的另一端。在远方的山脉两边都有著红色的光芒,一道黑烟将落日掩盖了部分,把夕阳化成了血色的黄昏。
「那里就是洛汗隘口,」甘道夫说:「刚好在我们的正西方,艾辛格就在那个方向。」
「我看见了一道浓烟,」勒苟拉斯说:「那会是什么?」
「战争的前兆!」甘道夫说:「继续赶路!」
第三章 第六节 金殿之王
第六节 金殿之王
他们一路骑过了落日和暮色,一直骑进黑暗的夜色当中。当他们终于下马休息的时候,连亚拉冈都觉得全身酸痛。甘道夫只给了他们几个小时的休息时间,勒苟拉斯和金雳把握时间睡觉,亚拉冈躺在地上看著天空,甘道夫则是倚著手杖,看著黑暗中东方和西方的动态。万籁俱寂,当他们再醒来的时候,夜空中飘著许多云朵,在冷凛的风中飘移著。在冰冷的月光下,他们继续开始赶路,速度和白天时一样快速。
时间慢慢地流逝,他们依然马不停蹄赶路。金雳开始低垂下头,如果甘道夫没有抓住他,将他摇醒,他可能就这么落下马去。疲倦但自傲的哈苏风和阿罗德,跟随著它们毫无疲态的领袖,追著那在黑夜中依稀可见的灰色影子。月亮落入多云的西方,两旁的景物都飞快地被抛在脑后。
一阵寒意渗进夜空中,东方的黑暗缓缓消逝,化成灰色。红色的曙光从他们背后的爱明莫尔高地之上一道道窜出。黎明已经到来了,一阵狂风吹过,让路上的野草全都为之低头。突然间,影疾停下脚步昂首嘶鸣。甘道夫指著前方。「你们看!」他大喊著。众人张开疲倦的双眼凝神望去,在他们眼前就是南方的大山,顶端沾染著白色的积雪,其中渗著一道道黑色的痕迹。草原一路延伸到山脚边,最后进入许多尚未被阳光照耀的山谷中,隐遁在这些崇山峻岭的中心地带。就在这些赶路人的眼前,这块广阔的草原像是山脉间的海湾一样开展,在远方的山中,他们依稀看见一座孤峰挺立在山谷的入口处,像是一名哨兵般坚守岗位。在那座山的山脚下有一道银光闪闪的河流,而靠近岸边,藉著曙光,他们瞥见了一道金色的光芒。
「勒苟拉斯,说吧!」甘道夫说:「告诉我们你看见了什么!」
勒苟拉斯伸手遮住刺眼的曙光,定睛一看。「我看见一条积雪所融成的溪流,」他说:「它是从山谷中的阴影中一路流出,东边还有座翠绿的山丘,有道壕沟和带刺的围篱围住了该处。在那里似乎有许多的屋舍,在正中央的一块绿地上,有一座人类所建造的巨大殿堂,在我的眼中看起来,它似乎拥有黄金打造的屋顶,那光芒照耀著四周的城市,它的柱子和大门也都是金色的。宫殿附近还有许多穿著盔甲的人类守卫著,但其他的人都还在梦乡中。」
「这座城市叫作伊多拉斯,」甘道夫说:「那个黄金宫殿叫作梅杜西,洛汗国的骠骑军团统帅希优顿就居住在该处。我们和曙光一同到来,眼前的道路也十分清楚,但我们必须更谨慎地赶路,因为战火迫在眉睫;不管从远方看起来怎么样,这些牧马王随时都处在
枕戈待旦的警戒状态。不要拿出武器,也不要冒犯对方,一切都等我们来到希优顿的王座之前再说。」
当一行人来到河边时,晨光十分明亮,众鸟啁啾。湍急的河水一路流入平原上,在山脚下转了个大弯,往东流去,汇入杂草遍布的树沐河河床之上。大地一片翠绿,在沾满露珠的野草旁,河岸边生满了低垂的柳树。在这块南方的土地上,柳树的枝条已经开始泛红,可以感觉到春天脚步的靠近。在众多的柳树旁则是一个饱经马蹄践踏的渡口,四人渡过小溪,踏上一条通往较高地势的宽广道路上。
在那座被围墙所包围的山丘上,那条路绕经许多高而翠绿的小丘。在这些小丘的西边,草地的颜色洁白如同新降的初雪一般,一朵朵的小花,像是无数的星辰一般绽放其间。
「你们看!」甘道夫说:「这些草地上的明亮眼睛多么美丽啊!它们被称作永志花,在这个人类的国度中则被称为心贝铭花,因为它们整年开放,生长在亡者安息之处。注意!我们已经来到了希优顿的先王们沈眠的地方。」
「左方有七座坟丘,右方有九座坟丘,」亚拉冈说:「自从黄金宫殿建成以来,确实经过了很长的一段时间。」
「在我们的幽暗密林中,枫叶红了五百次,」勒苟拉斯说:「这在我们的眼中看来,不过是刹那一瞬。」
「但对骠骑们来说,可是极为久远之前的事情了!」亚拉冈说:「这皇家的兴起都已经成为歌谣中记载的传说,确实的年代也消失在历史的迷雾当中。现在,他们将这里称作家园,语言也和北方的同胞有了区隔。」然后,他开始用一种矮人与精灵都没听过的语言吟唱一首歌谣,虽然两人不知其中的意义,但也被那特殊的旋律所吸引,集中精神倾听著。「我猜,那就是骠骑国的语言吧,」勒苟拉斯说:「那听起来就像是这座大地一般,富饶而又平坦,但在某些地方又坚韧、严肃如同山脉一样。但我实在猜不出其中的意义,只感觉出里面充满了人寿短暂、岁月无常的悲哀。」
「翻译成通用语是这样的,」亚拉冈说:「我已经尽力了。
骏马与骑士今何在?
号角憾地今何在?
钢盔与铠甲今何在,
那飘扬金发今何在?
春意、农耕、金黄的玉米今何在?
一切都如细雨落入山中,
如微风吹拂草原;
岁月隐入西方,
藏入山后的阴霾。
谁能收回枯木火焰之湮灭,
或挽留大海彼方流逝的岁月?
这是一首洛汗国早已遗忘的诗歌,歌颂年少的伊欧有多么高大、多么俊美,他策马自北方而来,他的座骑费勒罗夫,众马之王的四蹄彷佛乘风而起的四翼,人们在傍晚依旧会这样歌颂自己豢养的马匹。」
在交谈间,一行人已经越过这些沉默的墓丘,跟随著蜿蜒的小路来到了山丘之上,他们最后终于到了劲风吹拂的高墙和伊多拉斯的大门旁。
该处坐著许多披挂精亮锁子甲的人,一看见他们靠近就立刻跃起,以长枪阻住了去路。「陌生人停步!」他们用骠骑语大喊,要求来客表明身份和来意。他们的眼中有著好奇,却没有多少的友善之意,全部的人都阴郁地看著甘道夫。「我很了解你们的语言,」他用同样的语言回答道。「但一般的陌生人却极少做得到这一点。既然如此,如果你们想要获得答案,为什么不照著惯例用西方的通用语提问呢?」
「吾王希优顿下令,除非是我国的盟友,了解我族的语言,否则不得进入此门!」一名守卫回答:「在这战火逼近的关键时刻,除了我们的同胞,以及来自蒙登堡和刚铎的人之外,我们不欢迎其他的人。你们穿著奇怪的衣服,大胆地从平原上过来,却又骑著类似我族的骏马,你们究竟是谁?我们已经留心观察你们很久了。我们从来没看过这么奇怪的骑士,更没看过这匹超凡脱俗的神驹。除非我们的双眼被法术蒙蔽,否则它一定拥有马中之王的血统。表明你的身份,你究竟是萨鲁曼派来的巫师,还是他的魔法所创造的幻影?快点说!」
「我们不是什么幻影,」亚拉冈说:「你的眼睛也没看错。承载我们的确是贵国的骏马,我猜你在开口之前就已经知道了。马贼是不可能光明正大骑向马厩的。这是哈苏风和阿罗德,是骠骑军团第三元帅伊欧墨在两天前慷慨借给我们的。我们遵守承诺,将这两匹马带回来了。伊欧墨是否已经回来,告诉过你们,我们即将前来的消息?」
守卫的眼中掠过一丝挣扎:「有关于伊欧墨的消息无可奉告!」他回答:「如果你说的是真的,毫无疑问,希优顿应该已经知道了这件事情。或许有人已经预料到你们的出现。就在两天之前,巧言大人来我们这边转告了希优顿王不准陌生人通过此门的命令。」
「巧言?」甘道夫用锐利的眼光看著守卫:「不要再说了!我的任务和巧言没有关系,我要晋见的是骠骑王本人。时间紧迫。你可以通知王上我们已经到了吗?」他帽檐下的双眼,在瞪视著眼前的守卫时精光闪烁。
「好的,我会的,」对方缓缓地回答:「但我该以什么名号通知吾王呢?你外表看起来老态龙锺,疲倦不已,但我觉得你在这层伪装下其实是精明干练的。」
「你看得很清楚,也很会说话,」巫师说:「我就是甘道夫,我回来了。你看!我也带回来一匹骏马。这是神驹影疾,只有我能够驯服它;在我身边的是流著皇族血统的亚拉冈,他的目的地正是蒙登堡;旁边的两位则是精灵勒苟拉斯和矮人金雳,是我们的同伴。快去求见你的主人,告诉他我们正在门口等候,想要和他谈谈,希望他能够准许我们进入他的宫殿。」
「你给的名号果然不是一般人能够拥有的!我会将它们呈报给吾主,询问他的看法。」那名守卫说:「请在此稍后,我会将他的指示转告给诸位。别抱太高的期望!这是黑暗的年代。」他飞快地离开,让同僚们看守著这群陌生人。
不久之后他回来了。「跟我来!」他说:「希优顿准许各位进入,但你们所携带的任何武器,即使只是手杖,都必须留在门口。他们会帮诸位保管的。」
黑色的大门随即打开,一行人跟在带路人之后排成一列走了进去,眼前是一道宽广的大路,铺满了鹅卵石,一路通往山丘上,还夹杂著许多精心设计的阶梯。他们经过了许多木造的房屋和暗色的门扉,在道路旁有一条泉水潺潺流过的渠道,最后,他们终于来到了山丘顶端。
在那里的一块绿色平地上矗立著一座高大的平台,从那之下有一道泉水从马头的雕塑口中喷出,流入一个宽广的池子里,最后再流入底下的渠道。在绿色的草地之上有一道高大宽广的石阶,在最高阶的左右两边有两个石雕的宝座,四周还坐著其他的守卫,他们将宝剑出鞘,放在膝盖上。他们的金发绑成细辫,垂在肩膀上;阳光照在他们绿色的盾牌上闪闪生光,他们的胸甲擦拭打磨得如同镜面一样光滑,当他们站起来的时候,也比常人要高出许多。
「眼前就是宫殿了,」带路人说:「我必须回去值勤了,再会!愿骠骑王善待诸位!」
他转过身飞快地离开,其他人在那些守卫的打量之下开始一阶阶往上爬。守卫们一言不发地站著,直到甘道夫踏上最后一阶为止。在同一时间,他们用清朗的声音以本国的语言问好。
「停步,远道而来的旅人!」他们说,并且将剑柄转向来客以示和平之意。绿色的宝石在阳光下闪耀著。其中一名守卫走向前,以通用语说道。
「我是希优顿的看门人,」他说:「在下名为哈玛,在诸位进门前请将武器交给我。」
勒苟拉斯将银柄的小刀、箭囊和长弓交到他手中:「好好保管!」他说:「这些是来自于黄金森林的武器,是罗斯洛立安的女皇亲手交给我的。」
那人的眼中闪起惊奇之色,匆忙地将武器放在墙边,彷佛畏惧这些东西。「我向你保证,不会有人乱动这些武器。」他说。
亚拉冈迟疑了片刻:「这不是我的作风,我不愿将安都瑞尔离手,或是交给任何人。」
「这是希优顿的命令,」哈玛说。
「即使他是骠骑王,我也不确定希优顿的命令,是否能够凌驾伊兰迪