此夜绵绵-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
树林里去。
然后法医又叫我去,问了几个关于黎老太太的问题——“葡萄棚农舍”的黎爱瑟太
太。
“你和尊夫人一眼见到就能认得出黎太太吗?”
“不错,”我说:“认得相当清楚。”
“你和她谈过话吗?”
“谈过,有好几次;或者,毋宁这么说,”我又补充一句:“她和我们谈话。”
“她在什么时候威胁过你和尊夫人吗?”
我停顿了一会儿。
“在某种意识上说,她威胁过,”我缓缓说道:“但我从来都不以为——”
“你从来不以为过什么?”
“我从来不以为她会真的那么做。”我说。
“她说话时,是否对尊夫人有特别怨恨反对之意呢?”
“内人有一次这么说过,她认为那个女人对她特别怨恨,但是她不明白为什么。”
“你和尊夫人曾经在什么时候,命令她离开你们的土地。或威胁过她,用粗鲁的方
式对待过她吗?”
“任何气势汹汹都是来自她那一边。”我说。
“你有没有过任何印象,她的神智很紊乱吗?”
我考虑了一下,“是的,”我说:“我认为她竟相信,我们盖了房屋的这片地皮属
于她所有,或者属于她那一族人。或者他们自称的那些什么人。她对这种信念执迷得很
呢!”我缓缓补充一句:“我认为她越来越厉害,那种想法越来越固执。”
“我明白了,她有没有在什么时候对尊夫人作过什么实质的暴力行为?”
“没有,”我慢吞吞说道,“我要那么说就不公正了。那完全——这个,完全是一
种吉卜赛人警告的话:‘你们还待在这里的话,就会歹运临头’,‘除非你们搬走,否
则就有毒咒咒你们’。”
“她提过死这个字儿吗?”
“不错,我想她提过,我们并不把这些话很当真,”我改正自己的话:“至少,我
并不把它当一回事儿。”
“你以为尊夫人把这话很当真吗?”.“我怕她有时的确如此,那老太婆,你知道
的,可能使人相当恐慌。我并不以为,她对自己的所说所为,要负什么真正的责任。”
由于法医把验尸延后两周,这项调查进行就告了了结。对于爱丽死亡,种种情况都
显示出是意外的原因,但是却没有充分的证据,足以显示形成意外的是什么。他要把调
查程序延缓下去,除非他听到了黎太太的证词。
出品:阿加莎。
20
验尸后一天,我去见费少校,开门见山就告诉他,要听听他的意见。那天早上,那
个挖泥煤的老头儿,见到有人——认为那就是黎爱瑟太太——向上走向树林里去。
“你认识那个老太婆的,”我说:“你真正以为,她存心不良时,有本领造成一次
意外吗?”
“美克,说真格儿的,我不能那么以为,”他说:“要做那一种事情,一定要有非
常强烈的动机——对造成了我伤害的人加以报复,像这一类儿的事。爱丽对她有过什么
深仇大恨吗?半点儿都没有呀。”
“那似乎是发了疯,我也知道。为什么她经常鬼鬼祟祟露面,威胁爱丽,要她搬走
呢?那老太婆似乎对她有仇有恨,可是怎么能有这种积怨宿仇的呢?她以前从来没有见
过爱丽,会过爱丽。在她来说,爱丽除开是一个不折不扣的陌生美国人以外,还能是什
么?她们之间过去没有关系,也没有交往的历史。”
“我知道,我知道,”老费说道:“美克,我忍不住觉得,这里有些事情我们都不
明白。我不太知道你太太结婚以前在英国的情形,她在这片地方住过一段时候吗?”
“没有呀,这点我保证。那也太困难了,我对爱丽的事也并不真正知道;我的意思
也就是说,她所认识的人,她所去的地方。我们根本只是——巧相逢。”我制住自己望
着他,这才说道:“你不知道我们是怎么相遇的,是吗?猜不到的,”我继续说:“你
猜上一百年也猜不到我们怎么相遇相识的。”我突然哈哈笑了起来,然后这才定下心来,
觉得自己都快神经兮兮的了。
我看得见他那仁慈忍耐的面孔,正在等待我恢复原状,他真是个帮忙的人,这一点
毫无疑义。
“我们在这里相遇,”我说:“就在‘吉卜赛庄’,我当时正在看标售‘古堡’的
海报栏;我在这条公路走上去,到了山顶,因为我对这片地方很好奇。就是在那我头一
次见到了她,她就站在那里的一株树下。我吓了她一跳——或许是她使我吓了一跳;反
正,相遇的情形就是那样;也就是我们竟在这片他妈的该死的不走运的地方住下来了。”
“你一直就觉得那是运气不好吗?”
“不,是呀,不,我不知道,说真格儿的不知道。我从来不承认这一点,也从不要
承认这一点,但我想她知道,她一直都害怕。”然后我缓缓说道:“我想有人故意要吓
她。”
他说得很猝然,“你说这话是什么意思?有谁要吓她?”
“大概是那个吉卜赛老太婆吧。不过不知道为什么,我也没有十分把握……那老太
婆总是等着爱丽,你知道吗,告诉她说这块地方会使她走霉运,应该从这里搬了走。”
“岂有此理!”他气愤愤地说:“早知道这些事就好了,那我就会向老爱瑟说,告
诉她不能做这种事。”
“她为什么要那么做呢?”我问道:“是什么要她做的?”
“也象很多人一样,”老费说道:“她喜欢使自己变得很重要;不是向人提什么警
告,就是算别人的命,测他们的未来快乐;她喜欢装成知道过去未来。”
“假定,”我慢慢儿说道:“有人给了她钱的话,我听说来着,她很喜欢钱。”
“不错,她十分爱财,假使有人付钱给她——这不是你刚才听说的吗?你脑子里怎
么有这种想法呢?”
“是金恩警佐,”我说:“我自己决不会往那上面想的。”
“我明白了。”他怀疑地摇摇头。
“我不能相信,”他说:“她会故意要吓你太太,到造成不幸事件的程度吧。”
“她也许并没指望出一次致命的意外事件,也许只做了点什么手脚去惊那匹马,”
我说:“点一枚爆竹啦,挥一张白纸啦,或其他什么的。有时,你知道,我的确觉得她
对爱丽有一种完全是个人的痛恨,恨的理由我却不知道。”
“这话越扯越远了。”
“这处地方从来不属于她吧?”我问道:“我的意思是,这带地皮。”
“不属于呀,警告过吉卜赛人离开这片地产,或许都不止一次了。吉卜赛人一向都
在各处地方赶来赶去,可是要说他们对这处地方,竟怀有一辈子长久的愤恨,我却很怀
疑。”
“是呀,”我说:“那可真是牵强附会了。但我的确很奇怪,会不会为了我们所不
晓得的理由?她会——”
“我们所不晓得的理由吗?——什么理由?”
我想了一下。
“我所说的每一件事都是异想天开,我们这么说吧,也是金恩警佐所暗示的,有人
付了钱给她做这些事。付钱的那个人要的是什么?例如说,他们要把我们两口子从这里
撵走。他们集中在爱丽身上,而不正对我,因为吓得了爱丽的办法却吓不了我。他们恐
吓她,使她——由于她和我们两个人一起——离开这里。如果真是这么回事,一定是为
了想要这片地皮,再到市场上买卖。我们可以这么说,有人为了一些理由,要我们的土
地。”我停下来了。
“这种联想很合情理,”老费说道:“但是我知道没有理由,人家为什么要这么
做。”
“一处重要的宝矿嘛,”我暗示道:“没有一个人知道。”
“哼,我怀疑这一点。”
“这有点儿像埋藏了的金银财宝。呵,我知道这话荒唐。或者——这个,比如说一
些银行大劫案的进行。”
老费依然一个劲地摇头,但现在已经不那么摇得厉害
“另外唯—一项主张,”我说:“就是往后面更进一步,就和你刚才做的一样——
到黎太太后面,找出那个付她钱的人,那或许就是爱丽所不知道的仇人了。”
“但你就想不起可能会是仇家的什么人了吗?”
“想不起,她在这里并不认识任何人,这我可以保证,她同这处地方没有什么关
联。”我站起身来:“谢谢你听我说这些话。”
“我希望自己能多帮点忙。”
我走出门,摸到了口袋里带来的东西,便立刻作了个决定,转过身来走回屋子里。
“有点东西我想给你看看,”我说:“实际上,我要带了它到金恩警佐那里去,看
他能不能判断出来。”
我的手探进口袋,掏出一个圆石头来,石头上裹着一张皱纸,上面端端正正地写有
字。
“今儿早晨吃早饭时,从窗子外扔进来的,”我说:“正当我下楼时,便听见玻璃
碎的声音。我们起初到这里时,也有一次有人把石头从窗外扔进来过;我不知道这是不
是同一个人。”
我把裹的纸打开递给他,这是张又脏又粗的纸,上面有些印的字,而不是隐隐约约
墨水写的,字迹很短,就这么一句:“一个女人杀了你太太。”
老费的眼珠子都鼓出来了。
“太不寻常了,”他说:“你头一次得到的字条也是印就的吗?”
“目前记不起来了,那只是警告要离开这里,现在连里面的字句甚至都记起来了。
反正,似乎相当确定这是些不良少年,似乎又不太一样。”
“你想知道是什么人扔进来的吗?”
“或许是写无头信那一伙人的一点又蠢又傻的恶意吧,你知道,在村子里多得很
呢。”
他把那张纸交还给我。
“不过我想你的怀疑很对,”他说:“带去给金恩警佐吧;他对这些无头信的事儿,
知道得比我多。”
我在派出所找到了金思警佐,他的确发生了兴趣。
“这里怪事真还不少嘛!”他说。
“你以为这是什么用意呢?”我问道。
“很难说,也许只是心怀恶意,要指出来控告某一个人。”
“是专门控诉黎太太的吗?我以为。”
“不,我并不以为会那么做,也许——我想那是——那是有人看到了,或者听到了
什么——听到了噪音,哭叫声,或者那匹马逃走时刚刚在什么人旁经过,他们在事后马
上又见到了,或者碰到了一个女人。可是听到的话,却像是一个与吉卜赛女人不一样的
女人,因为每一个人都以为吉卜赛人混在这一案里了,所以这虽然是另外一种说法,却
指的是一个完完全全不同的女人。”
“那个吉卜赛女人呢?”我说:“你有没有她的消息?找到她了吗?”
他缓缓摇了摇头。
“我们知道她离开这里常去的几处地方,东安其利,往那个方向去;她在那里的吉
卜赛族人里有些朋友;他们说,她并不在那里,不过反正他们也会那么说。他们的守口
加瓶,你也知道的。在那些地方,只要见到,很容易认出她来,可是却没有一个人见到
她。不过话虽这么说,我却认为她并没有离开到东安其利那么远。”
他说这些话时,样子有些古怪。
“我并不太懂。”我说