梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案-第5章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“然后,”她说,“我查了一下比林斯和康普顿侦探事务所的地址,决
心到那儿去一趟,要他们摊牌。我不知道将会面临什么情况。”
“以后呢?”梅森问。
“我根本没进去,”她说,“我——嗯,发生了点变故,我想我看到我
的照片了。”
“什么变故?”
“我开车到了那儿。大楼的右侧挨着个停车场。我把车开进去。刚要出
来时,我碰见了另一个我!”
“什么?”
“就像是我的翻版。”
梅森说:“现在,我有点明白了。另外一个‘你’长什么样?”
“看上去她和我不差毫厘,衣服也一模一样。那已经不只是外表的类似
了。真令人惊诧不已。她有我那么高,身材、肤色也都和我一样。因为我们
穿着同样的衣服——喔,我不得不停下来,重新确认一次。我还以为看见的
是镜子里的自己呢!”
“你的那个‘翻版’当时在干什么?”
“排队等她的车开过来。”
“那你呢?”
“我继续作我的侦探。我把车停下,呆在里面没动。等有人给了我一张
停车票,我依然坐在那儿不动,直到看见她的车开出去。另外,我记下了她
的车牌号WBL873。”
“后来你就去查它了?”梅森问。
“没错。”
“登记的车主是米纳瓦·明登?”
“对。”
“然后呢?”梅森问。
“哦,第二天我去上班报到,他们吩咐我去另外一个地方。这次是日落
大道和拉·布赫大街,仍然是过街50 次。”
“你照办了吗?”
“是的。”
“摄像师也在?”
“有时他在那儿,而有时他只是开车路过。有一回,我肯定车里有架摄
像机。他停下车,泊好,便开始给我录像。”
“后来呢?”
“后来,我又打了一遍那个电话。有人告诉我那儿的工作干完了,我可
以放松放松了,喝点鸡尾酒、吃顿晚饭什么的;我休息的时间内不会再有电
话打搅了。”
“那你又做了些什么吗?”
她说道:“我得出的结论是我正在为某个阴谋作铺垫,最后正如你所说
我将成为它的替死鬼。”
“也许米纳瓦·明登在为什么事找个不在现场的借口。”梅森说。
“我也想过这些,”她说,“我们虽不是孪生,但有惊人的相似之处。
不过,要想知道第二天发生的事情,你还得等一会儿。”
“好吧,发生什么事了?”
“是这样,”她回答道,“第二天要我去的是好莱坞大道和西大街。穿
街而过,沿着好莱坞大道走一个街区。过10 分钟再折回来,通过西大街,再
过好莱坞大道,走到街的另一边。10 分钟以后再回去,沿旧路重走一遍。两
个小时内每隔10 分钟我就这么来回地走。”
“你照做了吗?”梅森问。
“我只完成了其中的一部分。”
“哪部分?”
“大概第三次——我想是第三次我沿好莱坞的大道往北走,经过一家商
店时,一个小女孩叫了起来:‘妈妈,她来了!’”
“后来呢?”
“一个女人跑到门口,瞅了我一眼,随之飞跑出商店,跟着我不放。”
“你怎么办呢?”
“我按指示来到好莱坞大街。摄影师正在拐角那儿,他给我照了一张。
我想起那个跟着我的女人,我突然害怕了。跳上我停在路边的车,赶快开跑
了。”
“那是什么时候的事情?”
“昨天。”
“后来呢?”
“后来我特别注意留心米纳瓦·明登。看到她的次数越多,我越确信自
己正为某一罪恶目的培养成一个替身。于是我打定主意要把事情弄个水落石
出。”
“就通过在机场开枪这种方式?”
“我决定要有惊人之举,这样才能使整个事件暴露于光天化日之下。”
“那么你有何行动?”
“我又按那个号码打电话要求下一步的指示。他们告诉我说今天没活
儿。我打听到明登小姐要乘飞机去纽约,因为我查过她的订票。于是我准备
好去了机场。
“她和我穿了一样的衣服——呃,我拿了手枪,装上空弹夹,让你检查
了一下我的那块伤疤,这样就会万无一失了。——嗯,实际上简直是乱套了,
梅森先生,但那是当时我所能想到的最好办法——”
“没什么关系,”梅森说,“告诉我发生了什么?”
“我去了机场,一直等到米纳瓦出现。等她一进女洗手间我就跳出来,
抓起枪,嚷道‘这不是抢劫’。我朝空中放了几枪后便冲进了女洗手间。那
里面有几个分隔的小间可以洗淋浴。投进硬币,就可以进去,还可以拿到毛
巾之类的洗浴用品。呆在这些小隔间里你能够完全不受外界的干扰。所以我
跑到洗手间,把枪往地上顺势一扔,投入足够的硬币就进小隔间去了。
“我肯定米纳瓦会落入圈套。当然,她也逃不掉。”
“你是说她走出洗手间后被认出来了?”
“她一出洗手间,立即就被认出来了。人们围了上去,警察也开始盘问
她。这样一来,她对事情的原委倒是一清二楚了。”
“当时你想她会彻底否认,说不是她干的。于是警察就会进洗手间搜查,
最后发现是你干的。”
“我当时还不肯定事情会发展到那一步。我只想在警察出来搜查前趁乱
瞅个空子溜出去。我一点没料到她会明白过来是怎么回事,而且她还那般镇
定自若地承认是她开的枪。”
梅森冷静地看着他的委托人。
“她就是开枪的那个人,不是吗?多莉!这不过是你精心策划的计划的
一部分吧?”
“以我的名誉担保,梅森先生,我正是开枪的那个人。米纳瓦在试图代
我受过。如果你非做不可的话,我可以告诉你该如何证明这一点。我担心如
果我喊‘这是抢劫’,那么即使枪里有的只是空弹壳,我也可能会被判重罪,
罪名是手持武器抢劫什么的。所以我才谨慎行事,扯着嗓子大喊‘这不是抢
劫’。
“据我所知,大部分目击者都以为他们听到了举枪的人听道这是抢劫。
但是如果你让他们出来作证,问他们那女人说过‘这不是抢劫’是否属实,
我敢和你打赌他们不会承认他们实际听到的。——但是你知道这一切的来龙
去脉。没有人愿意第一个站出来,承认那女人确实说了这不是抢劫。那会使
他们看上去有点愚蠢——哦,事情就是这样。谁也不愿做第一个。但一旦有
人说出了真相,其他人就会随声附和的。”
“以前你是怎么想的?”梅森问,“现在你又想让我做些什么?”
她说:“我希望你能维护我的利益。我想弄明白9 月6 号那天发生了什
么事,带来这许多麻烦。”
“这么说,你觉得你被人利用了,成了替罪羊、替身或者说是替死鬼。”
她说:“我敢保证我被当成了替身,会有人找上门来为我没干过的事情
受过。如果你派了侦探一直到机场都盯着我的梢,你知道我是开枪的人,那
么出来的是另一个女人——米纳瓦·明登。她脑子转得飞快,为了不使人知
道我是她的替身而决意自承罪责。”
“你介意再让我看一看你的驾照吗?”梅森问。
“当然不介意。”
她打开包,取出驾照递给梅森。
梅森核对了一下驾照,然后说:“我再看看你的大拇指,我得比较比较。”
“天哪,你还在怀疑!”
“我是律师,”梅森说,“最憎恶偏听偏信。”
她立即伸出大拇指。
梅森说:“我知道你对指纹印很反感,所以我直接核对一下拇指就可以
了。”
他从桌子里取出放大镜,仔细看了看大拇指和驾照上的纹印。
“满意了?”她问。
梅森点头。
“现在我再给你看看那块伤疤。”
“不必了,”梅森说,“我已经信了。”
“好极了,”她说,“现在你能搞清楚我陷入到怎样一桩骗局里了?”
梅森点点头。
“你看,”她对他说道,“这些是要花钱的。我不是很有钱,可——”
“我们先不谈这个,”梅森说,“我得先把这案子大致估量一下,等有
点底数再和你联系。”
“我。。害怕极了。”她说。
“我想你大可不必这样。”梅森告诉她。
“可是我是在和人斗:那个人有花不完的钱,手段残忍而且聪明过人,
梅森先生。即使有了你的帮助,我——我也怕他们会栽脏于我。”
梅森说:“现在就给那边打个电话,问问接电话的人明天你该干什么。”
梅森看了德拉·斯特里特一眼,“你打这部电话,”他说,“我想监听
一下。听听那个人说些什么。”
她犹豫了一会儿。
“你不同意吗?”梅森问。
“他们让我晚些再打。”
“嗯,我们现在就来试试,”梅森说,“看看有没有人接。斯特里特小
姐会接好电话线路,接上外线后你就直管拨号。”
德拉·斯特里特笑着拿起话筒,按下一个键,不一会儿,电话上亮起了
灯,她把话筒递给多莉·安布勒。
“打吧,”梅森说,“可以拨号了。”
多莉在德拉·斯特里特的桌旁坐下,按下那个号码,梅森拿起话筒听了
起来。
传来一个男子的声问:“喂,您好。”
“谁呀?”多莉·安布勒问。
“您找谁?”
多莉·安布勒重复了一遍电话号码。
“没错。您有什么事?”
“我是安布勒小姐——多莉。我想知道明天干些什么?”
“明天,”那个男人的声音说,“你哪儿也别去,也不用做什么。别紧
张。去趟美容院,放松一下。”
“什么都不做?”
“是的。”
“可薪水呢?”
“照付不误。”男人说着挂了电话。
多莉·安布勒慢慢把听筒放回原处,抬起头看着梅森,好像在等着他发
话。
“好了,”梅森看了看手表,高兴地说:“我们得关门回家了,安布勒
小姐,您最好也去做你的事。”
“假如发生了什么事——事情肯定会有进展的。在哪儿我能找到你?”
“晚上你没办法和我电话联系,”梅森说,“但是如果你想打电话,可
以打给这层楼的德雷克侦探事务所,给我留下口信。他们会很快通知我。。
你觉得会发生什么事吗?”
“我只是怕,感到很恐怖,好像什么东西正架在脖子上。米纳瓦·明登
当然什么都知道,她什么事都会做得出来。你看,她已经知道我发现自己做
了她的替身。”
梅森说:“我们会设法弄清这一切的,别担心。”
“事情有你来掌握,我就放心多了——但我的确感到自己被骗了,而且
面临着一种毁灭性的打击。”
“嗯,在我们得到更多消息之前,我们谁都无能为力。”梅森说。
“梅森先生,请您记住,我会付给您报酬的。我能弄到一笔钱。我还能
筹到一些。500 块够了吗?”
“你什么时候能弄到这500 块呢?”梅森问。
“我想明天下午我就可以拿到手。”
“你打算去借钱吗?”
“是的。”
“从谁那儿?”
“一个朋友。”
“男朋友?”
她犹豫了一会儿,然后缓缓点点头。
“他知道这事吗?”梅森问。
“他知道我有一份十分古怪的工作。他一直在问——但我总是给他含混
的答复。我想任何一个在商界训练有素的年轻女子都应该学会对在工作中看
到的东西守口如瓶。我认为她应当把这和社交生活截然分开。”
“十分值得赞赏,”梅森说,“你回家吧,我会设法了解更多情况,然
后再和你联系。”