小牛电子书 > 名著电子书 > 世界经典寓言故事 欧洲卷 >

第24章

世界经典寓言故事 欧洲卷-第24章

小说: 世界经典寓言故事 欧洲卷 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “你为什么把我叫?” 

老头子说: 

  “请帮帮忙,替我把柴挑。” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 129…

                                            老鹰和狐狸 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



老鹰有一回和狐狸结盟做朋友, 

为了巩固友谊,它们挨近住。 

老鹰在高树上结巢, 

狐狸在同一根树下的灌木里把窝做, 

在窝里藏下小狐狸。 

有一回它离开窝到田野里去, 

老鹰因为缺食抓走了小狐狸 

给小鹰做了筵席。 

狐狸回家,知道受骗, 

诅咒老鹰,但老鹰以欢笑和嘲讽回言! 

  “你的愤怒绝对到不了我的高巢, 

你爬行的野兽,要报仇,请便!” 

狐狸悲伤道:“没有翅子,我不能飞, 

我没有力量对老鹰报仇雪恨。 

无助无力,对强有力者的暴行, 

在我怒火如焚的心里 

除了诅咒,就只有忍!” 

那老鹰却为此受到了惩罚, 

它蓄意破坏友谊的联盟。 

田野里搭起高坛,焚烧祭肉, 

老鹰从高空飞下把肉抓起 

带到巢里。 

狂风吹来,炽热的肉惹起巢里冒烟, 

烧着了,和小鹰一齐落地。 

狐狸马上跑来当着老鹰的面 

饱餐一顿。 

正义靠了偶然的奇迹得了胜。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 130…

                                            老鹰和云雀 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



云雀被老鹰捉住,请老鹰饶命, 

老鹰对这个歌手说: 

  “住口,你蠢东西!我是强者, 

无论你唱得怎样好听。 

你来,我就要抓着你, 

把你抛下地,或者咬烂你,随我高兴。” 

它骄傲地带起捕获的牺牲品, 

飞得更高,扇起穿空的羽翼。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 131…

                                            驴子的狡猾 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



驴子驼上盐。 

太重了,走得很艰难。 

它在河岸上蹒跚, 

一失足,落到河里面。 

当它从水里上了干坎, 

它高兴地叫了叫, 

那重得可怕的担子, 

盐在水里多少溶化了, 

现在几乎感觉不到受压。 

它驼着在同一条路上走, 

舒舒服服地跳进河里这样, 

使得它的担子更轻。 

唉,现在它身上已不再驼盐, 

它现在驼的是海绵, 

吸饱了水,胀得那样重, 

那狡猾的驴子,沉落水底, 

淹死了,动也不动。 

手段常常似乎巧妙, 

但结果,我们却得到灾难, 

因为我们没有把所有的情景都通晓, 

辩证法没掌握,像驴子一样。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 132…

                                            狐狸和山羊 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狐狸落下井,坐在里面, 

想跳出来,已经跳得很疲倦, 

它突然高兴地看见 

一只山羊在井边。 

山羊问:“出了什么事情? 

坐在黑暗里边为的啥?” 

  “没有什么。”狐狸回言,装着一本正经, 

  “真的,这里是个好地方! 

少有像这样阴凉, 

水新鲜、清爽、明亮, 

像仙露增进健康。 

你热得难受到那般模佯, 

又渴又淌汗, 

我,唉!才不贪。 

你跳进来吧,我真心请你来共享。” 

山羊跳下去,那狐狸毫不迟延, 

浮到它背上,用尾巴当帆, 

再一跳,跳到井上。 

狐狸出了水,十分欢畅。 

井底怪可怜的山羊, 

仰头望,狼狈得开不了腔。 

现在那狡猾的家伙从上面 

带着嘲弄的恶笑讲: 

  “唔,神父,再见, 

你的脑袋赶不上你的胡子堂皇。 

请好好记取以下的经验: 

在走进一个地方之前, 

先把出路找停当。” 

然后嘲弄地跑走不见。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 133…

                                                感 谢 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



一条蝮蛇冻僵了, 

慈悲的过路人看见。 

把它放到胸膛里让它得到温暖。 

蝮蛇活过来了,用毒牙感谢他的好心肠。 

他临到死,伤心地悄声讲: 

因为愚蠢我受到惩罚, 

我把一条蝮蛇抱在怀里让它取暖。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 134…

                                              同一张口 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



一个乡野里的仙和人 

在冬天旅行作伴。 

那个人的双手冻得很僵, 

他给它们呵气取暖。 

  “为什么?人啊,朋友!” 

那神仙想知晓。 

  “唔,为什么吗?为了温暖呀,”—— 

那人回口。 

他们走进乡下人的屋里休息, 

还接受他的饮食, 

汤太热了,那个人 

在菜盆里吹气不息。 

  “呀,人啊,朋友,为什么?” 

那神仙惊奇地问。 

  “唔,为什么吗?为了使它冷一冷。” 

现在,那神仙讲了: 

  “我俩不能做朋友, 

我对你失了信心。 

从同一张口你吹热又吹冷。” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 135…

                                      赫尔墨斯和伐木人 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



伐木人有一回把斧头掉进河里, 

他苦痛非常,在河岸上呆望。 

当时,赫尔墨斯走过,看见了他, 

问道:“你为什么声声气叹?” 

神知道了经过,心怀怜悯, 

从河里把金斧头带出来给他, 

  “是你的吗?”他答道:“啊,不是。” 

神又从水波下面掏起银斧一只, 

  “是你的吗?”“不是。”神又去第三次, 

找出他原来的,那人非常高兴, 

衷心地感谢天神, 

赫尔墨斯,把金银两把一齐相赠。 

那人快快乐乐地走了,遇着伙伴, 

把事情的经过,全对他讲, 

他掉了斧头,却得到了多大的好处。 

伙伴当中有一个心怀嫉妒, 

想得到同样的好处,也就毫无顾虑, 

走到河边,把斧头丢到河里, 

也在那里伤心。唔,赫尔墨斯又走了过来, 

看见他,问:“你为什么叹气不住?” 

同样,当神知道了事情, 

从河里给他带出了一把金斧! 

  “是你的吗?”“是!”那坏蛋贪心地叫道, 

神不见了,斧头,他仍然得不到。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 136…

                                            狐狸和葡萄 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



葡萄在引诱,但颇高, 

狐狸早就想跳起来拿到, 

但是失败了,疲倦了;瞧了瞧, 

又舍不得,终于耸耸身抽身走了, 

  “唉,多酸!”它说道。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 137…

                                          好说谎的牧人 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



牧人在草场上放羊, 

有一回,他苦痛地叫唤: 

  “狼来了,狼!”他叫得很凄惨。 

什么他都没看见,只是说谎。 

他好多回同样叫危险, 

人们跑来帮助才知受了骗。 

他们愤怒了。但是有一回真的来了狼, 

  “狼!狼!”他失望地叫喊, 

他的声音已经没人相信, 

那时任凭狼一顿饱餐。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 138…

                                            兔子和乌龟 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



免子讥诮乌龟, 

称它又跛又懒散。 

乌龟叫道:“唉,你,出名会跑 

太过骄傲, 

可是,你如果和我赛一赛, 

我定能赢你,敢担保!” 

  “你吹牛!”兔子嘲弄地微笑, 

  “我们就来赌一赌,瞧!” 



  “好!”乌龟答应了, 

它们就开始干, 

赛跑的景像 

许多动物都围着看。 



乌龟作了安排, 

从树子到高坎, 

标记好笔直的跑道, 

用甩尾巴做开始的信号。 



兔子十分相信 

它那双脚又大又轻, 

它全然不慌不忙, 

甚至于睡了个安逸的觉。 



它醒了……跳起来……一声叫, 

箭一般震破了空气, 

它已经到了目的地, 

但乌龟早到了那里。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 139…

                                            狐狸和面具 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狐狸在田间看见一只面具, 

把它推了推,转来转去, 

带着挖苦的味道,嘲笑地讲: 

  “头面很漂亮,可是没有脑浆。” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 140…

                                                胆 小 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



从前兔子对过重的生活负担 

感到厌倦、难受, 

  “我们去淹死吧!死在池沼里, 

更胆小的种类,哪里还有? 

我们的命运永远是窘迫和奔跑呀!” 

于是,它们去了。 

但是群蛙在池沼边看见, 

害怕非常,为了逃避就朝水里跳。 

  “唔,我们回去吧”,一只野兔小心地说: 

  “还有种类比我们更胆小。” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 141…

                                            野兔和狐狸 



                                          '匈牙

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的