世界经典寓言故事 欧洲卷-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“你为什么把我叫?”
老头子说:
“请帮帮忙,替我把柴挑。”
(卢剑波译)
… Page 129…
老鹰和狐狸
'匈牙利'卡洛齐
老鹰有一回和狐狸结盟做朋友,
为了巩固友谊,它们挨近住。
老鹰在高树上结巢,
狐狸在同一根树下的灌木里把窝做,
在窝里藏下小狐狸。
有一回它离开窝到田野里去,
老鹰因为缺食抓走了小狐狸
给小鹰做了筵席。
狐狸回家,知道受骗,
诅咒老鹰,但老鹰以欢笑和嘲讽回言!
“你的愤怒绝对到不了我的高巢,
你爬行的野兽,要报仇,请便!”
狐狸悲伤道:“没有翅子,我不能飞,
我没有力量对老鹰报仇雪恨。
无助无力,对强有力者的暴行,
在我怒火如焚的心里
除了诅咒,就只有忍!”
那老鹰却为此受到了惩罚,
它蓄意破坏友谊的联盟。
田野里搭起高坛,焚烧祭肉,
老鹰从高空飞下把肉抓起
带到巢里。
狂风吹来,炽热的肉惹起巢里冒烟,
烧着了,和小鹰一齐落地。
狐狸马上跑来当着老鹰的面
饱餐一顿。
正义靠了偶然的奇迹得了胜。
(卢剑波译)
… Page 130…
老鹰和云雀
'匈牙利'卡洛齐
云雀被老鹰捉住,请老鹰饶命,
老鹰对这个歌手说:
“住口,你蠢东西!我是强者,
无论你唱得怎样好听。
你来,我就要抓着你,
把你抛下地,或者咬烂你,随我高兴。”
它骄傲地带起捕获的牺牲品,
飞得更高,扇起穿空的羽翼。
(卢剑波译)
… Page 131…
驴子的狡猾
'匈牙利'卡洛齐
驴子驼上盐。
太重了,走得很艰难。
它在河岸上蹒跚,
一失足,落到河里面。
当它从水里上了干坎,
它高兴地叫了叫,
那重得可怕的担子,
盐在水里多少溶化了,
现在几乎感觉不到受压。
它驼着在同一条路上走,
舒舒服服地跳进河里这样,
使得它的担子更轻。
唉,现在它身上已不再驼盐,
它现在驼的是海绵,
吸饱了水,胀得那样重,
那狡猾的驴子,沉落水底,
淹死了,动也不动。
手段常常似乎巧妙,
但结果,我们却得到灾难,
因为我们没有把所有的情景都通晓,
辩证法没掌握,像驴子一样。
(卢剑波译)
… Page 132…
狐狸和山羊
'匈牙利'卡洛齐
狐狸落下井,坐在里面,
想跳出来,已经跳得很疲倦,
它突然高兴地看见
一只山羊在井边。
山羊问:“出了什么事情?
坐在黑暗里边为的啥?”
“没有什么。”狐狸回言,装着一本正经,
“真的,这里是个好地方!
少有像这样阴凉,
水新鲜、清爽、明亮,
像仙露增进健康。
你热得难受到那般模佯,
又渴又淌汗,
我,唉!才不贪。
你跳进来吧,我真心请你来共享。”
山羊跳下去,那狐狸毫不迟延,
浮到它背上,用尾巴当帆,
再一跳,跳到井上。
狐狸出了水,十分欢畅。
井底怪可怜的山羊,
仰头望,狼狈得开不了腔。
现在那狡猾的家伙从上面
带着嘲弄的恶笑讲:
“唔,神父,再见,
你的脑袋赶不上你的胡子堂皇。
请好好记取以下的经验:
在走进一个地方之前,
先把出路找停当。”
然后嘲弄地跑走不见。
(卢剑波译)
… Page 133…
感 谢
'匈牙利'卡洛齐
一条蝮蛇冻僵了,
慈悲的过路人看见。
把它放到胸膛里让它得到温暖。
蝮蛇活过来了,用毒牙感谢他的好心肠。
他临到死,伤心地悄声讲:
因为愚蠢我受到惩罚,
我把一条蝮蛇抱在怀里让它取暖。
(卢剑波译)
… Page 134…
同一张口
'匈牙利'卡洛齐
一个乡野里的仙和人
在冬天旅行作伴。
那个人的双手冻得很僵,
他给它们呵气取暖。
“为什么?人啊,朋友!”
那神仙想知晓。
“唔,为什么吗?为了温暖呀,”——
那人回口。
他们走进乡下人的屋里休息,
还接受他的饮食,
汤太热了,那个人
在菜盆里吹气不息。
“呀,人啊,朋友,为什么?”
那神仙惊奇地问。
“唔,为什么吗?为了使它冷一冷。”
现在,那神仙讲了:
“我俩不能做朋友,
我对你失了信心。
从同一张口你吹热又吹冷。”
(卢剑波译)
… Page 135…
赫尔墨斯和伐木人
'匈牙利'卡洛齐
伐木人有一回把斧头掉进河里,
他苦痛非常,在河岸上呆望。
当时,赫尔墨斯走过,看见了他,
问道:“你为什么声声气叹?”
神知道了经过,心怀怜悯,
从河里把金斧头带出来给他,
“是你的吗?”他答道:“啊,不是。”
神又从水波下面掏起银斧一只,
“是你的吗?”“不是。”神又去第三次,
找出他原来的,那人非常高兴,
衷心地感谢天神,
赫尔墨斯,把金银两把一齐相赠。
那人快快乐乐地走了,遇着伙伴,
把事情的经过,全对他讲,
他掉了斧头,却得到了多大的好处。
伙伴当中有一个心怀嫉妒,
想得到同样的好处,也就毫无顾虑,
走到河边,把斧头丢到河里,
也在那里伤心。唔,赫尔墨斯又走了过来,
看见他,问:“你为什么叹气不住?”
同样,当神知道了事情,
从河里给他带出了一把金斧!
“是你的吗?”“是!”那坏蛋贪心地叫道,
神不见了,斧头,他仍然得不到。
(卢剑波译)
… Page 136…
狐狸和葡萄
'匈牙利'卡洛齐
葡萄在引诱,但颇高,
狐狸早就想跳起来拿到,
但是失败了,疲倦了;瞧了瞧,
又舍不得,终于耸耸身抽身走了,
“唉,多酸!”它说道。
(卢剑波译)
… Page 137…
好说谎的牧人
'匈牙利'卡洛齐
牧人在草场上放羊,
有一回,他苦痛地叫唤:
“狼来了,狼!”他叫得很凄惨。
什么他都没看见,只是说谎。
他好多回同样叫危险,
人们跑来帮助才知受了骗。
他们愤怒了。但是有一回真的来了狼,
“狼!狼!”他失望地叫喊,
他的声音已经没人相信,
那时任凭狼一顿饱餐。
(卢剑波译)
… Page 138…
兔子和乌龟
'匈牙利'卡洛齐
免子讥诮乌龟,
称它又跛又懒散。
乌龟叫道:“唉,你,出名会跑
太过骄傲,
可是,你如果和我赛一赛,
我定能赢你,敢担保!”
“你吹牛!”兔子嘲弄地微笑,
“我们就来赌一赌,瞧!”
“好!”乌龟答应了,
它们就开始干,
赛跑的景像
许多动物都围着看。
乌龟作了安排,
从树子到高坎,
标记好笔直的跑道,
用甩尾巴做开始的信号。
兔子十分相信
它那双脚又大又轻,
它全然不慌不忙,
甚至于睡了个安逸的觉。
它醒了……跳起来……一声叫,
箭一般震破了空气,
它已经到了目的地,
但乌龟早到了那里。
(卢剑波译)
… Page 139…
狐狸和面具
'匈牙利'卡洛齐
狐狸在田间看见一只面具,
把它推了推,转来转去,
带着挖苦的味道,嘲笑地讲:
“头面很漂亮,可是没有脑浆。”
(卢剑波译)
… Page 140…
胆 小
'匈牙利'卡洛齐
从前兔子对过重的生活负担
感到厌倦、难受,
“我们去淹死吧!死在池沼里,
更胆小的种类,哪里还有?
我们的命运永远是窘迫和奔跑呀!”
于是,它们去了。
但是群蛙在池沼边看见,
害怕非常,为了逃避就朝水里跳。
“唔,我们回去吧”,一只野兔小心地说:
“还有种类比我们更胆小。”
(卢剑波译)
… Page 141…
野兔和狐狸
'匈牙