答案只有风知道 作者:西默尔-第59章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
叫了一个伙伴一起干。可是他不在这里了,他早就走了。我不知道他藏在哪里。弄到箱子后,我给了他两万。”
“好。这么说你偷了一箱。”
“跟一位伙伴一起。”
“交出去了。”
“对。”
“什么时候?”
“五月五号。那是个星期五,那一天我拿到了我的周薪,因此我记得。”
“那个人第一次找你是什么时候?”
“两天之前,五月三号。我呆在囚室里肯定有人保护吗?”
“肯定,如果你继续讲下去的话。否则没有。”
“我在讲……我在讲啊……”
“你以为,那个人用那炸药干什么?”
“我不懂。”
“尤瑟夫,别这样对我们,行不行?”拉克洛斯说。这位变得令人不敢相信的小个子拉克洛斯,他的声音听上去咄咄逼人。“赫尔曼的游艇飞上了天。你自己讲的,通过一次炸药爆炸。那是你的炸药!”
“不……不……”
“不要再讲‘不’!你知道,那是你的炸药!装在一台定时爆炸器里!那也是你提供的吗?”
“不是!”
“只提供了部分?”
“不!不!”
“组装了小巧玲珑的定时爆炸器——是你做的吗?”
“不!我发誓,我只搞了炸药!”
“你还发誓!”
“这是事实!处于这样的处境,现在我干吗还不讲全部事实?”
“因为你是一个流氓、恶棍、小偷和罪犯,这下尿裤子啦。”
“就是。正因为我现在吓得尿裤子,我才全都讲出来。我向您和盘托出,警官先生!”
“那好吧,你只提供了炸药。”
“只有炸药,我发……”
“闭嘴。拿到了酬金。”
“对,我拿到了。”
“那就是另外有人组装了这台定时爆炸器。”
“肯定是的。”
“好吧,现在告诉我们,买走你的炸药的那个人叫什么。”
“我不知道。”
“当然不知道。”
“真的不知道!您想到哪儿去啦?那个人怎么会告诉我叫什么名字?”
一部电话在响。
拉克洛斯拿起来接听。他只简短地讲了几句就挂上了。他看上去松了一口气。
“医院打来的,”他说,“手术结束了。如果现在不出现并发症的话,那个人就活过来了。”
阿尔戈跪下来。
“我感谢你,真主,我感谢你!”他喊道。
“住嘴!”拉克洛斯一把拉起阿尔戈。他又重重地坐到椅子上。“别演戏了。你的运气比理智大,你这脏货!”
“他活下来了……他活下来了。”阿尔戈喃喃地说,“我不是凶手,我没有杀死他……”
“停下来,你听到了吗?等一等!咱们还没说完。如果你不知道那人叫什么,那么,他长什么样呢?”
阿尔戈颤抖着说:“那根本不是男人。”
“什么?”鲁瑟尔几乎是耳语地说。
“那根本不是男人,是个女人。”
“一个女人?”
“对!对!一个女人!”
“你当然也不知道她叫什么。”
“当然不知道。”
“那你就说说她的长相。快说!要你说说她的长相!”
“这很难。”阿尔戈说,“我们碰头时总是在夜里。她不是本地人,这是肯定的。”
“不是本地人?你怎么知道的?”
“她的法语。她带有非常重的口音。我当时就想到,她根本不是个法国女人。”
“那么她来自哪里呢?”
“来自意大利。我那里有朋友,他们这样讲话。也许是米兰或者热那亚。还……还有……她的相貌……她很高大健壮,比我健壮得多……我说的是真话,神圣的真话!她像个男人一样强壮有力——而且……”
“而且什么?”鲁瑟尔低声问。
“当时……太奇怪了……当我跟她讲话时,我老是忍不住想起我的母亲……”
“为什么想你的母亲?”
“因为……这个女人就像一个母亲,所有的母亲。她有某种母性的东西,您明白了吗?”
十
61
我们坐在两辆车里驶过戛纳。人们闪开。汽车停到路旁。我们闯过红灯。我坐在鲁瑟尔身旁。拉克洛斯坐在司机旁边。我们坐的是第一辆车。第二辆车上坐满了刑警。我们急驶过高贵的瓦勒格城区的宁静街道。到赫尔曼家了,一堵高墙,墙上面有铁钉和铁丝。那是通向公园入口的大门。两部车轮胎吱吱叫着停下来。我已经认识的看门人从他的小屋里走出来。他又是穿着有金属钮扣和金丝级带的白制服。我们的司机鸣响喇叭。
看门人给他做了一个下车手势。
“他不放任何汽车进去。”我说。
“哎呀,不错,”拉克洛斯阴沉沉地说,“等一会儿。”他跳出车子,赶向门口,向看门人出示了他的工作证件,冲他嚷叫。我听不懂他喊些什么,但那一定是颇具威胁性的。当拉克洛斯走回车子,坐回他的坐位时,看门人吓得打开了大门。“蠢狗!”他说。
司机又开动起来。第二辆车紧随其后。我们驶过长着棕榈树、杉树、柏树和橄榄树的公园。我们穿过树叶的隧道,隧道有时是由古树的树权组成的。又是那些石凳、天使雕像和破裂的塑像,又是游泳池,池里面没有水。我已经看到入口处那鲜花满园的花圃了,喷水器像从前一样转动着,在骄阳下形成彩虹。
我们的车子沙沙地停在石子上。我们快步经过柱子,走向门口。门关着。门上挂着一只沉重的金属环。拉克洛斯用它拍门,不停地拍。几秒钟后,另一位仆人出现了——也是身穿白衣服。
“警察!”拉克洛斯嚷道。
“看门人打电话了。”那人结巴说,“这……这是怎么回事?你们不许在这儿这样大吵大嚷,我的先生们。夫人身体不好……很不好……”
“她在哪儿?”
“在床上,在她的房间里……”
“您带我们去!”
“可我不能这样……会开除我的……”
“没有人开除您。快,快,快!”拉克洛斯冲他叫道。
后来我们来到了厅里。我看到,刑警们从第二辆车子里跳出来,绕着房子奔跑。只有一个人跟在我们身后。从大厅的各个门后都有员工好奇的脸伸出来张望。
“上楼!”拉克洛斯说。我们快步上去,从鲁本斯、波提切利、艾尔·格列柯、弗麦尔·凡·德尔夫特的画像和巨幅织花壁毯旁经过。我又闻到了屋里许多花的氤氲。壁洞里灯光照亮的象牙雕像。我们沿着二楼的过道往前跑,在二楼两次跑上跑下三个台阶,经过许多房间。那个仆人张皇失措,敲响我已经熟悉的客厅的门。一个我还不认识的女佣打开了门。
“这些先生……”仆人开口说,但拉克洛斯干脆把他推到了一边。“夫人在哪儿?在她的房间里吗?”他急步赶往她的卧室门。当门打开时,他已快到门口了。钻石伊尔德站在门框里,像是一场白日梦里的一个恐怖的幽灵。她身上套着一件玫瑰色的绣花晨服。她的假发套又有点滑落了,脸孔光滑白皙。这一次钻石伊尔德戴着一根古典的钻石项链,还戴着中央有一枚大钻石的戒指,另一只戒指上有一颗大珍珠和另外两颗较大的钻石。由于她的假发套这一回向前沿,我在伊尔德的耳朵后发觉了色素沉淀的皱缩发黄的皮肤。美容师把脸上的皮绷紧,把多余的皮拉到耳朵后面去,在那里结成疤,它们就是这样形成的。粉红色的晨服配上伊尔德粉红色的眼睛,她怒不可遏地盯着我们。
“这是多么厚颜无耻啊!拉克洛斯探长,您今天就会被开除,这您尽可放心!您有您,卢卡斯先生,我马上给杜塞尔多夫打电话!”
“我以为要我为您找出杀害您哥哥的凶手呢。”我说。
“啊哈,您闭嘴,您这个笨蛋!”她嚷道,然后对着高大的鲁瑟尔说,“还有您,先生,我将让您……”
“您什么也干不成。”鲁瑟尔说,“您得停止这样大声叱责。我们不是平白无故地来的。夫人,您身体不好吗?”
“这您可以看得见。”钻石伊尔德摇摇摆摆。我无法判断这是真的还是假装的。“我难受得很。”
“那您的护士在哪儿呢?”
“安娜?”
“对,安娜。她在哪儿?”
“我不懂。”
“这话什么意思?”
“我早饭过后又睡着了。你们现在吵醒了我。早晨我看到了安娜。她去她的房间了。我通常是七点醒来。现在才三点。”
拉克洛斯问那位女佣:“护士的房间在哪儿?”
“在三楼,先生……”
“请您带我们上去。”
“您不能这样做!”钻石伊尔德哑声说,“您有搜查令吗?”
“没有,”拉克洛斯平静地说,“我们不在乎。快,请您照探长对您说的做,不然您会有麻烦。”他对那个女佣说。她仍在迟疑,求助地望着钻石伊尔德。
“好吧,您前面走。”那个充满仇恨的声音说,“不过,我一起去。”
“我以为您难受得很呢。”我说。
“您知不知道,卢卡斯先生?”她说话声突然像个渔妇,“请您别管闲事!走,请您扶着我!”她挽住我的胳臂。我们从过道出去,来到一个大理石楼梯上,它通往三楼。这上面的过道矮一些,房门没那么高。
“这里就是。”女佣说。
鲁瑟尔敲门。
“安娜夫人!”
没回音。
“安娜夫人,请您打开门!我们是警察!”
没有声息。
“她会不会逃出去了?”我对拉克洛斯耳语说。
“整座房子被包围了。如果我们来时她还在,那么她现在也还在。于勒!”
那个跟我们一起上来的警官走上前,转动门把手。
“锁住了,”他说,躬下身,通过钥匙孔观看,“可里面没插着钥匙。”
“砸开!”拉克洛斯说。
“真可怕!”钻石伊尔德叫道。
“你给我闭嘴!”拉克洛斯说。这个小个子,曾经是那么害怕大人物和富人们,现在似乎一点也不怕了。
那位警官身强力壮,高大魁梧,他用身体撞门——一次,两次。第三次时门弹开了,警官收不住脚,撞进了房间里。我们紧随其后。那是一个古色古香的大房间,有半圆形的落地窗。钻石伊尔德只跨进房间一只脚,就发出一声惊叫,仰身后跌。我跃上前,刚好还来得及接住她。她晕厥了,如果她不是晕过去了,那就是她表演得完美无缺。她沉重地吊在我的胳臂上。我把她放到地上。
“该死的!”拉克洛斯说。
来自米兰的那个护士安娜,那个健壮、高大同时又显得颇有母性感的女人,躺在一张大床上。她穿着她的白色工作服,但那服装已不再是白的,安娜看上去也不再像个母亲了。她的头歪在一侧,眼睛盯着天花板,嘴大张着。白色工作服上部浸满了血。一把匕首的柄从她的胸膛里竖出来,在心脏一侧。
62
半小时后凶杀科的专家们赶到了。和他们一起来的有矮