尤利西斯注释-第40章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
[465]帕特里克。萨斯菲尔德在法军中服役,战死于兰登之役(1693)。
[466]利奥彼德。奥唐奈(1809…1867)是博因河战役后流亡到西班牙的奥唐奈家族的后裔。一八五六至一八六六年间,三次任首相。在摩洛哥战争(1859…1860)中功绩显赫,获公爵称号。
[407]这里,诺兰把两个陆军元帅混淆了。(1)尤利西斯。马克西米连(1705…1757),爱尔兰流亡者的儿子,生于奥地利。一七五一年玛丽亚。特蕾莎(1717…1780,奥地利女大公、匈牙利女王、彼希米亚女王、神圣罗马帝国弗兰西斯一世的皇后)任命他为驻波希米亚奥军总司令。后在布拉格战役中阵亡。(2)布朗伯爵乔治(1698…1782),则生在爱尔兰利默里克的卡穆,后成为俄军陆军元帅,得到玛丽亚。特蕾莎和沙俄的叶卡捷琳娜二世(大帝)的宠信。
[468]泰。佩是托马斯。鲍尔。奥康纳的绰号,参看第七章注[22]。某些爱尔兰激进分子认为他创办的周刊《人物》有着浓厚的英国晚餐会气息。
[469]真诚的谅解,原文为法语。一九0四年四月,英美之间达成谅解,联合起来对付德、奥匈帝国和意大利的联盟。英国听任法国插手摩洛哥,法国对英国征服埃及置若罔闻。
[470]“打倒法国人!”原文为法语。
[471]汉诺威是神圣罗马帝国的选侯(选帝侯的领土、爵位),一八六六年成为普鲁士一省。乔治一世(1660…1727)既是汉诺威选侯(1698…1727),又是英国汉诺威王朝第一代国王(1714…1727在位)。老婊子和日耳曼小伙子,指维多亚女王及其丈夫阿尔伯特亲王,参看第六章[101]。维多利亚属于汉诺威王室,母亲是德国公主。阿尔伯特是维多利亚的大表兄,系萨克森…科堡…哥达亲王。
[472]马车夫,指女工的侍从斯科特。约翰。布朗(1826…1883)。在生活中,女王对此人十分倚赖。
[473]《莱茵河畔的埃伦》是美国人科布和威廉。哈钦森所作歌谣,写一个士兵与其情人诀别。
[474]《到酒价便宜的地方去》一歌系乔治。丹斯(死于1932)模仿斯蒂芬。福斯特的《到我心上人躺着做梦的地方去》而作。
[475]这是英法之间达成谅解之后,法国人对英王爱德华七世(1901…1910在位)的赞称。后者曾致力于改善与奥地利以及他的侄子、德皇威廉二世(1888…1918在位)的关系,参看第七章注[101]。
[476]爱德华七世的私生活不检点时有丑闻揭出。这里,梅毒用的是英语(pox),而和平则用的是法语(pax),二词发音相近。圭尔夫是汉诺威王室的姓。韦亭是爱德华之父艾伯特亲王的姓。维多利亚结婚时,把圭尔夫这个姓去掉(第一次世界大战期间,韦亭被改成英国姓温莎)。
[477]梅努斯是爱尔兰基尔代尔郡一村庄,那里的圣帕特里克学院是不列颠诸岛上最大的天主教神学院,由爱尔兰红衣大主教和主教们领导。当乔治七世于一九o三年七月正式访问爱尔兰时,学院当局把饭厅用亲王骑装的颜色装饰起来,还点缀以他最喜爱的两匹坐骑的雕刻。
[478]维多利亚女王于一八四九年第一次正式访问都柏林时,曾把当时的威尔士亲王爱德华封为都柏林伯爵。
[479]“但愿你的影子永远不会淡下去”是爱尔兰人通常用的祝酒辞。
[480]红沙洲餐厅的牡蛎,参看第六章注[29]。
[481]《巴利莫特书》是一部古籍选集,约一三九一年由所罗门。奥德罗玛、马努斯。奥杜依盖楠等人在爱尔兰斯莱戈郡托马尔塔赤。麦克多诺格家中编选而成。
[482]四位大师指编著《爱尔兰王国编年史》(或《四大师编年史》1632…1636)的方济各会修士迈克尔。奥克勒里(1575…1643)、科奈尔。奥克勒里、库科伊克利切。奥克勒里和费尔菲萨。奥穆尔成里。
[483]凯里是爱尔兰西南部荒芜的一郡。卡朗突奥山位于该郡,是爱尔兰最高的山。
[484]山寨、土寨、日光间,原文均为爱尔兰语。
[485]这是纪念灾难的石堆,路人各自往上面添石头。据迷信,这样就能埋掉灾难。
[486]“巴米塞德时代”,套用生于爱尔兰的英国诗人詹姆斯。克拉伦斯。曼根(1803…1849)所作一首诗的题目。巴米塞德是八世纪的波斯显赫家族。
[487]二湖谷(音译为格伦达洛谷)在爱尔兰威克洛郡内。原有的教堂已化为废墟,只剩下十一、十二世纪建的一座叫作“圣凯文厨房”的小教堂。克朗麦克诺伊斯是爱尔兰香农河左岸早期基督教中心。现仍保存有七座古教堂的遗址。
[488]康大寺院在戈尔韦郡,最早建于六二四年,十九世纪重新修复。衣纳格峡谷是戈尔韦郡一条漫长的峡谷,一侧排列着十二座圆锥形小山。爱尔兰之眼是霍斯岬角以北一英里处一小岛,有一座七世纪小教堂的废墟。
[489]塔拉特的绿色丘陵位于都柏林西南方。克罗帕特里克山是爱尔兰梅奥郡的一座石英岩石山峰,顶上有座小教堂。据传公元五世纪圣帕特里克曾到过此山。
[490]吉尼斯公司酿酒厂在都柏林中心区西部,莉菲河以南。拉夫。尼格是不列颠群岛中最大的湖泊,位于爱尔兰东北部。奥沃卡峡谷在都柏林河以南,威克洛郡内,为几条河流汇合之处。
[491]伊索德之塔修建于中世纪,位于都柏林市中心区利菲河以南。一六七五年被毁,玛帕斯方尖塔修建于一七四一年,在基拉尼,位于都柏林东南九英里的岸上。
[492]这座医院建于一八0三年,坐落在都柏林大运河街上。经费悉由苏格兰…爱尔兰医生和政治家圣帕特里克。邓恩(1642…1713)的遗产中支付。
[493]克利尔岬角位于爱尔兰最南端。阿赫尔罗峡谷有八英里长、两英里宽,位于蒂珀雷里、科克两郡交界处。
[494]林奇的城堡在戈尔韦,是十六世纪初担任戈尔韦教区委员的詹姆斯。林奇的寓所,参看本章注[425]。苏格兰屋,见第八章注[80]。拉思唐联合贫民习艺所修建于一八四一年,在都柏林东南八英里半处。
[495]图拉莫尔监狱在爱尔兰中东部的艾伦沼泽区(位于利菲河和香农河之间)的图拉莫尔镇上。卡斯尔克尼尔瀑布在爱尔兰中部。香农河在此穿过无数岩礁,形成瀑布。
[496]原文为爱尔兰语。
[497]莫纳斯特尔勃衣斯位于都柏林西北三十五英里处,有教堂废墟和三座石制十字架。朱里饭店坐落于都柏林的学院草地。圣帕特里克的炼狱在爱尔兰多尼戈尔郡的圣徒岛上。据说圣帕特里克曾在这里的一个洞穴里目睹炼狱的幻景,后世(约自1150年起)成为信徒朝香之地。
[498]鲑鱼飞跃是利菲河莱克斯口的一座瀑布,距都柏林八英里。梅努斯学院饭厅,参看本章注[477]。柯利洞穴是多利蒙特(都柏林西北郊)的一个天然浴池。
[499]关于第一任威灵顿公爵在都柏林的诞生地,众说纷坛。现公认为以上梅里逊街二十四号最为可信。卡舍尔岩石高踞蒂珀雷里郡城镇中,山顶有古建筑遗迹。
[500]艾伦沼泽地爱尔兰中东部的泥炭沼泽,位于利菲河和香农河之间,沼泽区中有一座早期隐修院遗址。亨利街批发庄在都柏林亨利街和丹麦街上,批发服饰和缝纫用品。芬戈尔洞是苏格兰斯塔法岛西南岸的玄武岩洞。
[501]原文为moving,也作“移动的”解。
[502]在一九0四年,摩洛哥的犹太人依然被当地的穆斯林强制从事种种劳役,直到一九0七年才明文废止。
[503]《启示录》第21、22章有关于新耶路撒冷的描述。那是犹太人所向往的理想国。这里,“市民”是站在反犹太主义立场上问布卢姆是否支持犹太复国主义。
[504]引自《马太福音)第19章第19节中耶稣的话,下半句是:像爱自己一样。
[505]“抢光我的邻居”,原文为英语化了的爱尔兰语。这是两个孩子玩的纸牌游戏,把对方的牌全部夺到手者为胜。
[506]“好个”,原丈为英语化了的爱尔兰语。
[507]这里套用圣奥古斯丁(354…430)所著《忏悔录》第3卷中的话。奥古斯丁指的是在他发现天主是唯一和最终的爱情归宿之前,自己曾沉湎于肉欲。原话是:我思恋爱情,寻觅着所能爱的,爱慕爱情。
[508]这里把中国的《礼记》、汉朝、茶叶、蒲州凑在一起,变成两个人名。
[509]江勃和艾丽思分别为伦敦皇家动物园的公象和母象。当江勃于一八八二年离开该园时,艾丽思大吼,惊动了整个动物园。
[510]号筒,指过去半聋人用的号筒形助听器。
[511]本书第十四章中提到这个穿胶布雨衣的人的身世,参看该章注[38]及有关正文。《都柏林人。悲痛的往事》里的达菲就对一位已故的夫人缅怀不已。
[512]“伪善者”是十六世纪时天主教徒给清教徒起的外号。
[513]奥利弗。克伦威尔(1599…1658),英格兰军人和政治家,一六四九年在处死国王查理一世时,他是主要领导者。随后宣布在英伦三岛成立共和国, 爱尔兰人予以抵制。他猛攻德罗赫达(位于都柏林以北三十英里的海边) ,打死了至少二千八百名守备队(另有数千无辜妇孺被野蛮地屠杀),迫使爱尔兰臣服。
[514]《爱尔兰人联合报》,每逢星期四出版,参看第三章注[108]。当天(6月16日)确实刊登了一篇类似的讽刺文章,但内容不尽相同。
[515]原文作“Walk upon Eggs”,意思是“走在鸡蛋上”,与walk on airs(洋洋得意)发音相近。国王的侍从武官在盛大仪式上捧金杖。
[516]阿贝库塔是西尼日利亚一省。阿拉基是小国的首领,类似苏丹。他于一九0四年夏季确实访问了英国,但他不是祖鲁人(见第一章注[27])。
[517]这个牧师的姓名是由两个反对天主教的人的姓名拼凑而成的。亚拿尼亚是《使徒行传》第23章第2节中的犹太人祭司,他曾吩咐侍从打使徒保罗的嘴巴。普列斯戛德。贝尔本(Praisegod Barebones),意译为“赞美上帝。瘦人”。英国历史上有个作普列斯戛德。巴本(约1596…1679)的传教士。克伦威尔组织新国会后,曾请他参加。因巴本(Barbon)一姓与“瘦人”(barebone)发音相近,世人遂戏称新国会为“瘦人国会”。信天主教的查理二世复辟后,他坚决反对,从而被关进伦敦塔。
[518]“先生”,原文“massa”是美国南方的黑人土话。
[519]按阿拉基访英时曾和爱德华七世谈及这部《圣经》。
[520]“爱杯”是有数个把手以便轮流饮的大酒杯。“黑与白”,原文作Black and white,有一种以此为商标的苏格兰威士忌酒。“威士忌”,原文为爱尔兰语。
[521]棉都是曼彻斯特的别称。
[522]此话含有贬意,指的是把《圣经》当作手纸用了。
[523]格里菲思确实写过“市民”朗读的这类讽刺文章。 起初用的笔名是尚戛纳霍(爱尔兰语,含有“恳谈”意),后来只用个首字“P”(可能是为了纪念巴涅尔)。参看第三章注[108]。
[524]罗杰。凯斯门特爵士(1864…1916),反抗英国统治的起义中的爱尔兰烈士。一八九五年至一九0四年,他历任英国驻葡属东非、安哥拉和刚果自由邦的领事。由于揭露白种商人在刚果对土著劳工的残酷剥削而博得国际声誉。 一九一四