唐璜(上)〔英〕拜伦-第1章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
唐璜(上)〔英〕拜伦 著
2
目 录1
目 录
第一章……………………………………………………1…
第二章…………………………………………………1…21第三章…………………………………………………2…38第四章…………………………………………………3…06
3
唐 璜(上)1
第 一 章
一
说起来新鲜,我苦于没有英雄可写,虽然当今之世,英雄迭出不穷,年年有,月月有,报刊上连篇累牍报道,过后才又发现:真英雄他算不得;所以,对这些我就不人云亦云了,只想把我们的老友唐璜来传诵——他的戏我们都看过,他真够短寿,好象未及天年就被小鬼给带走。
4
2唐 璜(上)
二
上一辈有弗农、沃尔夫,豪克,凯培,刽子手坎伯兰,格朗贝,诸多将军,不管好坏吧,总算被人谈论过一阵,像今日的韦斯雷,招牌上也曾标过名。啊,这群声誉的奴仆,那“母猪的崽仔”
,也曾都昂首阔步,如班柯的帝王之影;同样,法国有个拿破仑和杜莫埃,在《导报》、《醒世报》上都已赢得了记载。
三
还有法国的康多塞,布里索,米拉伯,拉法叶特,培松,丹东,马拉,巴那夫,我们知道,他们都是赫赫有名,此外,尚未被人遗忘的还有,例如:朱拜,荷什,马尔索,兰恩,德赛,摩罗,以及许多军界要人,难以述尽;有一时他们都非常、非常显赫,
5
唐 璜(上)3
不过,用在我的诗中却不太适合。
四
纳尔逊曾经是大不列颠的战神,只是为时不久,风尚就改换了;特拉法尔加已不再被人提起,它已和我们的英雄一起被埋葬;由于陆军的声望一天天兴盛,海军界的人们岂能不受影响,更何况,我们的王子只替陆军撑腰,把郝、邓肯、纳尔逊什么的早已遗忘。
五
英雄人物又何止阿加门农一个,在他前后,不少俊杰人物也出过,虽然英勇如他,却又各有千秋;不过,只因为不曾在诗篇里留辉,便被世人遗忘。 ——我虽无意针砭,但说实话,当代我实在找不出谁
6
4唐 璜(上)
适用于我的诗(就是这新的诗章)
,所以,我说,只有唐璜被我选中了。
六
史诗作家多从故事半截叙起,(开辟这条阳关大道的是荷拉斯,)
随后,作为倒插笔,再教主人公——随诗人高兴,在什么关节都可以——回想他的过去;当然,那是对着他的情人,并且晚餐已经吃饱;地方呢,也许是宫室,乐园,或是花苑,而对于情侣,连山洞也赛似旅馆。
七
史诗的叙述法通常就是这样的,但我现在却得一反惯例,从头说起;我的布局有严格的章法,如果胡乱穿插,岂不破了规矩?
所以,我就要诌上一段开场白
7
唐 璜(上)5
(好,足足费了我半小时力气!)
谈谈唐璜的父亲是什么样人,如果您同意,也可以谈谈他的母亲。他却认为史诗可以从中途叙起。
八
唐璜出生在塞维尔,一座可爱的城市,这城市以柑橘和美女而名扬海内外,谁要是没见过她,那可真是不幸,——有谚语这么说,我也认为很对。在整个西班牙,也许只有卡提斯(这您就会看到)才可以和它媲美。唐璜的父母住在一条河水边,瓜达尔奎弗河,也是非同凡响。
九
父亲名叫约瑟,当然也是尊称唐,他可是一个纯粹的西班牙贵族,论家系世世代代是最正统的哥特,
8
6唐 璜(上)
从没被摩尔或犹太血统所玷污过;也从没见比他更好的骑士骑上马,或骑上马又跳下,我敢打赌;就是这贵人生下我们的唐璜,又生了唐璜——但这是后事且慢再讲:
一十
他的母亲博学多才,远近闻名,各科各门的学问无不精通,连基督教的语言都难不倒她,而品德之高,没人能与之相比。遇见她最聪明的人都感到自愧,最善良的人也会嫉妒得心痛,因为他们看到,凡自己的所长都已被她的所作所为比得黯淡无光。
一十一
她那丰富的记忆像一座矿山,高尔德仑、罗培都被她背得滚瓜烂熟,
9
唐 璜(上)7
因此,要是有演员忘记台词,她能够立即充当活的提词书。芬纳格的绝技碰见她才真算倒霉,幸亏他已关门大吉,另谋活路,因为,他怎么能教一种人的记忆力敢与唐娜。 伊内兹的脑筋相比?
一十二
推算之术是她最心爱的科学,宽宏大度是她最崇高的美德,她的俏皮话(偶尔一试)都很典雅,而正经话就更显得神圣而严肃。总之,在一切方面,她都称得上出类拔萃:她的冬装用斜纹布,礼服用绸子,夏天呢,则便用细纱做,如此种种;恕我不在此瞎琢磨。
10
8唐 璜(上)
一十三
拉丁文她会读——即那篇《主祷文》,希腊文也懂得——大概的几个字母;也随时翻看一点点法文小说,讲起法文来虽然免不了谬误;对于本国的语文她不太留意,至少是,西班牙语讲得不清楚。她的思想是定律,字字都算难题,或许她认为,越难懂就越有深意。
一十四
英文和希伯来文独蒙她垂青,据说,她认为这两者有些相同之处,而且用圣诗似乎也证明了这一点;至于这,证词只好找看过的人。但是,有句话是我亲耳听她说过的,大家也可以自己想想,赞同不赞同;她说:“真奇怪!英文老是用‘诅咒’
11
唐 璜(上)9
放在希伯来的名词‘我是’之后!“
一十五
有的女人爱嚼舌,但她的仪容就是在讲演——连一眉一目都象训诫;她一切的一切都持之有方,就象那令人怀念的罗米力勋爵毕生都是在阐明法理,纠正国风,他的自杀真是奇怪得令人难以理解;唉,这似乎又在证明了:“一切皆虚空”
,(但法庭的验证说是:“他发了疯”。)
一十六
总之,她是血肉之躯的“审慎”
,是从艾吉渥斯小说跳出来的人物,若非崔莫太太教育人的典范,也算千里寻夫的“西立勃之妇”
;她变成了妇德的最端正的化身,连“嫉妒”也挑不出任何玷污。
12
01唐 璜(上)
哈,虽然别的女人罪过上千条,她却一条也没有,——这才最糟糕。
一十七
她真称得上十全十美,无与伦比!
当代女界的圣徒也望尘莫及。对她狡猾的魔鬼已无计可施,她的守护神也跟着闭目安息。她的一举一动,不论什么细节,都像哈里孙的钟表一样准确无疑。在德性上,人世间有什么比得上她?
当然除过“无敌牌”的油,马卡沙!
一十八
是的,她的确贤德,但贤德本身在这古怪的世界里却乏味而枯索,试想想从前,我们一对原始的祖宗在逐出乐园前,连接吻都不懂,只有福泽、安详、天真无邪在那里,
13
唐 璜(上)11
(每天十二小时不知都怎样挨过?)
而唐。 约瑟,真不愧为夏娃的后裔,就去采野果了,无论她是否同意。
一十九
他这人做事轻率,从不想后果,不喜欢学术,对学者也不够敬爱,他想到哪就做到哪,再不考虑对他夫人是不是有什么妨碍;而社交界照例是:唯恐天下不乱,因此就津津有味地窃窃议论开来,说他有一个情妇,又说有两个,但只要一个,就已足以使夫妇不合。
二十
至于唐娜。 伊内兹,虽然说德性好,却也因此而免不了自视颇高,的确,只有圣贤才受得了这种冷漠,而她,自然,走的也是圣贤之道;
14
21唐 璜(上)
不过,可是……她的火气也有些旺盛,幻想和现实又常被她互相混淆,因此,无论怎样,只要机会一到,她就逼得她的夫君和她争吵。
二十一
一个经常理亏的人,而又从无防人之心,要找他的碴自然不难;连最机灵的家伙,即使他挖空心思,也不免有那么一时、一刻、一天,会遭受意外“夫人扇子的一击”
,而有时女人可是非常不讲情面:扇子在她的玉手里会变成钢刀,至于为何盛怒,却没有人会知道。
二十二
可叹有些博学多才的贞女竟然会委身于不学无术的丈夫,或者,即使夫君为世代书香子弟,
15
唐 璜(上)31
却又厌烦了她那理性的谈吐;唉,关于这,我就不愿多再插嘴,我本是个爽快人,况且是鳏夫,不过,请凡是娶了才女的告诉我:说真的,你们是不是都很怕老婆?
二十三
唐。 约瑟和夫人吵了架,为什么?
诚然有上千人想知道其中原因,但他们猜来猜去,却还是个闷葫芦,这本来就事不关己,又何须操心;包打听无聊之极,最使我厌恶,可是,要说我有何值得夸耀,那便是:朋友的家务我一概插手,因为我自己从来没有妻室之忧。
二十四
所以,我就插手去管他们的事情,但一片好心却碰了一鼻子灰,
16
41唐 璜(上)
这两个痴人我谁也没有见过,我想,多半他们受了鬼使神差……
因为他们的门房后来告诉我——随它去吧;有一回更倒霉:当我在楼下站着的时候,小唐璜把一桶婢女的脏水泼到了我脸上。
二十五
这真是一个头发卷曲的活猴子,又无赖、又惹事闯祸的小顽童,他的父母没有一件事互相同意,对这淘气鬼却是一致纵容;如果他们不吵架,神志也正常,他们早就应该把他们的小相公送进学堂,或好好打一顿屁股,也好教他成人时懂一点礼貌。
二十六
唐。 约瑟和他妻子唐娜。 伊内兹
17
唐 璜(上)51
度过了一个不很快乐地时期,却不想离婚,只希望对方死掉;别人以为他们是可敬的贤伉俪,他们闹得凶只是关起门来,别人在人面前却非常彬彬有礼。但终于,冒烟的火燃烧出来,他们这出戏从此搬上了舞台。
二十七
伊内兹找来一些医生,想证明她亲爱的夫君得了精神病,但是,他清醒的时刻并不缺乏,她就又断言他一定是败坏德行;然而法院让她拿出证据时,从她口中却得不到一句说明;她只是说,是对上帝和人的职责使她来控告他的,——这可真有点奇特。
18
61唐 璜(上)
二十八
她有一本日记,记着他的罪过,还开过他几箱的书和信札,如果需要,这一切,都可以搬用,何况塞维尔全城都在教唆她;她的老祖母爱唠叨,自不必说,凡耳闻这案情的全成了话匣,而且又自任律师,检察官,法官,有的以此消遣,有的却由于宿嫌。
二十九
于是这位娴静无比的贤内助便看着夫君活受罪,她那样安详真比得过古代斯巴达的妇女们,在丈夫被杀后,却显得如此高尚,从此再没有一句话把他提起。她泰然