小牛电子书 > 侦探电子书 > 业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特) >

第16章

业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特)-第16章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “是值得注意,”帕斯荷斯小姐说,“你还没见过她们吧?”
    “没有,我本想今天上午去的,但没有理由。”
    “我给你找个借口,”帕斯荷斯小姐说,“你拿笔、几张便笺和一个信封来。好,让我想想。”她故意停了一下,然后突然提高嗓子,大肆叫嚷;“罗尼!罗尼!罗尼!你聋了吗?为什么叫了还不来?罗尼!罗尼!”
    罗尼赶紧跑来,手里还拿油漆刷子。
    “什么事?卡罗琳姑姑。”
    “叫你就是叫你,一定要有事才叫你吗?
    你昨天在威尔里特家喝茶时,吃过什么特别的
    饼子没有?”
          “饼子:三明治等等。磨磨路赠!小鬼,
      喝茶时吃了什么?”
          “咖啡饼。”罗尼莫名其妙地说,“还有
      几个馅饼三明治。”
          “咖啡饼。”帕斯荷斯小姐说,“行
      了!”她开始敏捷地书写,并说:“你回去油
      漆。罗尼,不要阐荡,不要开着嘴巴站在那
      里,你八岁时有过腺组织肥大,现在不能以此
      作借口。”
          她开始写下去:
        亲爱的威尔里特太太:
            我听说你昨天下午喝茶时,吃了极可
        口的咖啡饼,请你把制作这种饼的配方给
        我,行吗?我知道,你对我的请求不会介意
        的,一个病残者,除了特种饮食外,没有
        其他的食物了。罗尼今天上午没有空,难
        得这位策刊福西斯小姐答应替我带这条子
        给你。
                           你的忠实的
                        卡罗琳·帕斯荷斯她把写好的信封好,并写上地址。
“姑娘,给你。你可能会见到门前的石阶有许多记者,我见过不少记者坐福德公司的大型游览车经过这巷子。但你带了我的条子,说要见威尔里特太太,就可以进去了。你必须高度集中,尽量利用这次机会,不需我多说了?只能这样做。”
      “你真好,你太好了!”艾密莉说。
      “我总是帮助那些自强不息的人。”帕斯荷斯小姐说,“顺便问一声,你还没问我对罗尼的看法呢!我猜,在你要查问的名单上是有他的。就他本身来说,有好的方面,但有可鄙的弱点,我难过地说,为了钱他几乎什么事情都做得出来,你看他对我这么忍气吞声就知道了。其实他根本不懂得想!如果他不时地反对我,骂我见鬼去,我反而会十倍地喜欢他。现在只剩下一个人,就是成亚特上尉了,我看他抽鸦片烟,毫无疑问,他是英国脾气最坏的人。还有别的事要问吗?”
      “没有啦。”艾密莉说,“你谈得很全面。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)神秘的西塔福特第十八章  艾密莉访西诺福特寓所
    艾密莉沿着小巷走着,她发现晨景在不断地变幻。雾,愈发浓重,弥漫了整个村子。
    英伦居然有这么奇特的一景,不是下雪、下雨、刮风,就是迷雾缭绕。尽管冬阳瞳瞳,但还是冷得手脚发麻。
    她的沉思被传人右耳的一个粗哑的声音所打断:“请问,你看到一只恶犬吗?”
    艾密莉一愣,回头看见一个高瘦的人倚着大门,他脸色黝黑,两眼充血,头发灰白,用一根拐杖支撑着半边身体,以极大的兴趣看着支密莉,她一眼就看出来这是成亚特上尉,住第三号平房的病残者。
      “没看到。”艾密莉说。
      “它跑了,”成亚特上尉说,“是只可爱的动物,但绝对的笨!唉,这么多车子来往
      “没什么车子到这巷子来吧?”艾密莉说。
      “夏天有大型游览车来。”威亚特上尉说,“坐从埃克参顿开来的导班车要花三先令六使士。”
      “哎!但现在不是夏天呀。”艾密莉说。
      “一样的。刚才还有一辆大型游览车开过来,我估计是记者来看看西塔福特寓所的。”
      “你很熟悉策列维里安上尉吧?”艾密莉问。
    她知道所谓“恶犬”不过是威亚特上尉想跳她讲话的托词。她完全清楚,现在她在西塔福特已成为人们注.意的目标。因此,威亚特上尉和别人一样想看看她。
      “我不十分了解他。”成亚特上尉说,
  “他只不过把这间小房子卖给我。”
      “哦!”艾密莉吃惊地说。
      培啬鬼!就是他的为人。”威亚特上尉说,“我有由柠檬树提炼的漆窗扇的赧色颜料,为了使他的房子迎合买者的口味,他要我让一半给他,以便使其他窗子有统一的色调.这事不是商量,而是强迫。”
      “你不喜欢他?”艾密莉说。
      “我常常跟他吵架,”威亚特上尉说,
  “不过我也常和别人吵。”他好象经过思考才说,“在这种地方居住,不要去打扰别人,不要角去敲门,说长道短。心情不好,我就不想见人。我讨厌他以庄园主自居的神情,无论何时,只要他喜欢就来扯谈,现在这里没有一个人跟我接近。”他有点得意地说。
      “哦!”艾密莉点了点头。
    威亚特上尉说:“最好是使用本地佣人,他们听使唤。阿卜杜尔。”
    一个戴头巾的高大印度人从屋里出来恭候。
      “请过去吃点东西!”成亚特上尉说,
  “光顾我的寒舍吧!”
      “对不起!”艾密莉说,“我还得到前面主。”
      “哎,不用了,你不必去了。”成亚特上尉说。
      “不,非去不可。”艾密莉说,“我已约好了。”
      “当今无人懂得生活的艺术,”成亚特上尉说,“赶火车啪,约会啦,凡事都定时间——完全是胡闹。天亮就起床,什么时候高兴就什么时候用餐,不受时间的束缚。只要有人愿听我的话,我就可以教他懂得生活。”
    宣扬这种生活方式,并不大有市场。艾密莉暗自思忖,她从未见过象威尔特上尉这样颓丧的人。大概他的好奇心也得到了一定的满足,于是她一再坚持她的约会,便道别而前往
  了。
    西塔福特寓所有一道用坚硬的标木板做的前门,门上有一个精巧的门铃,一张大的金属丝蹭鞋垫,和擦得发亮的铜信箱。这些都向来人显示了寓所的舒适和体面。
    一位衣着整洁而有传统风味的客厅女仆应声而来。
    女仆冷冷地说:“威尔里特太太今天上午不会客。”艾密莉由此推断不受迎接的记者已来过了。
      “我有帕斯荷斯小姐的条子。”艾密莉说。
这着果然有效,女仆变得犹豫不决了,终于让过一步说:“里面请吧!”
    艾密莉穿过房屋经纪人所说的那间陈设豪华的厅堂,进入一间大会客室。炉火熊熊。
屋里四处呈现女性的特点:几朵玻璃郁金香,一个精致的针线袋,一项女帽,一个长腿的小丑玩偶。但她看不到照片。
    艾密莉环顾四周后,到火盆边暖暖手。这时,门开了,进来一位年龄和她相仿的女子。
在艾密莉眼里,这位从未相识的女子很美丽,着装高贵而愁容不展,但却装出一副无忧无虑的神态。
      “早安!”她边说边走过来握手,“很抱歉,母亲没有下楼,她一直在床上磨蹭。”
    “哎呀,对不起,恐怕来得不是时候。”
    “不,当然不是这么回事,厨师正在写饼子配方,帕斯荷斯小姐需要它,我们很高兴。
你跟她一起住吗?”
    艾密莉暗自发笑,在西诺福特也许这是唯一还不知道她是何人,及为何而来的一家。西诺福特寓所存在明显的雇佣关系,那些佣人可能已听说过她了,而雇主还蒙在鼓里。
    “我不和她住在一起。”艾密莉说,“我住在克尔提斯太太家。”
    “是的,那屋子实在太小了,而且还有个侄儿罗尼跟她住,是吗,我想,在那是没有你安身之处的。她是个莫名其妙的人,是吗?我总认为她是一个怪人,我实在怕她。”_
      “她是个暴戾的人,你说呢?”艾密莉愉快地表示同意,、不过为人暴戾,也还是值得羡慕的,尤其人们对你俯首贴耳时更为突出。”
    怀阿里特小姐在叹气。
      “我也幻想自己有抗争能力。”她说,
  “唉!我们今天就被记者缠扰了一个早上。”
      “嗯,那是难免的。”艾密莉说,“这屋子就是策列维里安——在埃克参顿被杀害的那个人的吗?”
    她在设法摸清怀阿里特小姐不安的真正原因。这姑娘明显地坐立不安,一定是因为某件事把她严重吓慌了!她故意明显地突出策列维里安上尉的名字,但那个姑娘没有反应,实际上,她还是有所触动的。
      “对,难道不可怕吗?”
      “一定要告诉我——谈这件事,你真的不介意吗?”
      “不,不,当然不介意。我为什么要介意?”
      “这姑娘大有问题!”艾密莉暗暗思讨,
  “她似乎词不达意了,今早上到底是什么东西使她受惊了呢?”
      “关于转桌降神,”艾密莉接着说,“我是在某个偶然的场合听说的。我很感兴趣——我的意思是它太习“怕了。”
    她心里想:“这一下少女该毛骨悚然了。
好一个巧发奇中呀!”
      “啊,那真可怕,”怀阿里特说,“那天晚上——我将永世难忘。我们认为是有人在恶作剧。这是令人讨厌的恶作剧。”
      “真的?”
      “我们一开灯,只见人人都惊魂未定——除了杜克先生和布尔纳比少校——他们属于坚强的人,从不承认受这类事情所惊吓。但毕竟我们还是看到布尔纳比少校惴惴不安,我觉得他比任何人都更信以为真;那可怜的莱克罗夫特先生都快发心脏病了,但他总算是有所习惯,因为他研究过神灵学;至于那个罗尼,就是你认识的那个罗尼·加菲尔德——他好象真见了鬼—般;而母亲则前所未有的震惊。”
      “那是难以想象的。”艾密莉说,“如果我当时在场,亲眼见一见就好了。”
    “实在可怕,我们都极力想当作个玩笑罢了。但事实就摆在眼前呀!后来,布尔纳比少校突然决定去埃克参顿,我们都没法劝阻他,说他会陷进雪里的,但他铁心要去。他走后,我们都坐立不安。直到昨晚——不,昨天早晨——我们才得到消息。”
    “你认为那就是策列维里安的灵魂吗?或者认为是一种超凡的洞察力,还是心灵感应?”她以威吓的口吻提问。
      “哦!不知道。但我永远也不敢嘲弄它了。”
    女仆拿一张放在托盘上拆好的纸走进来,交给怀阿里特。
    女仆退出后,怀阿里特展开那张纸,看了一眼就交给艾密莉。
      “给你。”她说,“你来得正好,这谋杀案已把女仆们吓坏了,她们认为住在这,远离大路很危险。母亲昨晚对她们发气,中饭后她们
  都走了。我们打算找两个男仆来顶替,一个管家务,一个管伙食,司机什么的,这样会更为
  合适。”
      “这些仆人都是笨伯,对吗?”艾密莉
  说。
      “难道策列维里安上尉是在这被杀吗?
  笨!”
      “什么原因使你想到来这里住呢?”艾密
  莉极力装作孩子气地问。
      “呵,我们认为这相当有趣。”怀阿里特
  说。
      “你不觉得这里很沉闷吗?”
      “呵,不!我

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的