小牛电子书 > 侦探电子书 > 业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特) >

第29章

业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特)-第29章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      “就是!”罗尼敬佩地说。
    “哎呀:”又密莉突然表叫,瘫倒在一张椅子上。
    “你现在需要喝些兴奋剂。”罗尼说,“来杯鸡尾酒,怎样?”
    艾密莉摇摇头。
    “喝点白兰地。”莱克罗夫特先生小心翼翼地建议道。
    “喝杯茶吧。”怀阿里特说。
    “我很想要一点擦面粉,”艾密莉若有所思地说,“我的粉扑忘在车上了。我知道,我太兴奋了。”
    怀阿里特带她上楼去找神经镇静剂。
      “这更好!”艾密莉一面轻擦鼻子,一面说,“这多好呀!我现在好多了,你有口红吗?”
      “你真了不起!”怀阿里特说,“这么勇敢!”
      “真的吗?”艾密莉说,“我一直伪装成优柔寡断的人,心里老是不舒畅。”
      “我明白,”怀阿里特说,“我也感到极其不安,前几天为了白里安,一直担惊受怕。
当然,他们不能因为谋杀策列维里安案件而把他处以纹别。但是,假若他一旦讲了他这段时间的住处,他们早就会逮捕他,说他是策划父亲逃跑的人。”
      “什么?”艾密莉停止掠脸,问道。
      “我父亲是个逃犯,这就是我们,我和我母亲到这里来的原因。可怜的父亲,他有时老是那么古怪,所以做出那些可怕的事来。在我们从澳大利亚来的路上,我。白里安……嗯……我和他……”
      “我明白了。”艾密莉为她说好话,“当然,理所当然的,你们……”
    “我什么都告诉他,我们两人订了计划,白里安真了很,幸好我们很有钱,白里安策划一切,你知道,要逃出普林斯顿难极了。但白里安策划成功了。这实在是个奇迹,这个安排是这样的:父亲越狱后,要穿过乡下到这里,躲藏在皮克西的岩洞里,然后他和白里安装成我们家的两个男仆。因为我们已先行到了这里,这样我们就不受怀疑了。这地方是白里安告诉我们的,还建议出高租金给策列维里安上尉。”
      “我非常难过,”艾密莉说,“我是说,这一切都告吹了。”
      “母亲的身体也因此垮了。”怀阿里特说,“我认为白里安是个了不起的人,跟一个犯人的女儿结婚,并不是人人做得到的。但我认为这实在不是父亲的过错,大约十五年前,他被马重重地踢了头部,从此,他就有些神经失常了。白里安说,如果当时找到个好律师的话,他完全可以出狱。唉,不谈我们的事
  了。”
      “还有什么办法可想吗?”
      怀阿里特摇头。
      “他病得很严重,露天干活,天气又这么
  酷冷,他患了肺炎,我不禁冒出一个念头,要
  是他死了——那——对他还好。这念头实在可怕,但你是理解我的。”
    “可怜的怀阿里特!”艾密莉说,“太遗憾啦!”
    这姑娘摇摇头。
    “我找到了白里安。你有了……”
    她没有窘态。
      “嗯,”艾密莉沉吟地说,“就是这么回事了。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)神秘的西塔福特第三十一章   幸运儿
    十分钟后,艾密莉匆忙地走下胡同。威亚特上尉背靠着大门,想阻止她。
    “哎!”他说,“策列福西斯小姐,我听到的事怎么样?”
      “一点不假:”她一面走一面说。
      “哦!喂,请进来喝杯酒或者喝杯茶吧,时间多着呢,何必这么匆忙,对有涵养的人来说,这不大好。”
      “我知道,我们糟透了:”艾密莉头也不回,说了就走。
    她要突然给帕斯荷斯小姐爆炸性的消息。
      “我把一切都告诉你吧!”艾密莉说。
    她立即把事情的全部过程倾吐出来,还常常被帕斯荷斯发出的“我的天呀!”“不至于吧!”“嘿!怪哉!”所打断。
    当艾密莉叙述完后,帕斯行斯小姐用时托起身体,自命不凡地摇动一只手指。
    “我不是说过吗?”她问道,“我对你讲过布尔纳比忌妒他人。他们确实是朋友,二十多年来,策列维里安什么事都干得比布尔纳比好,滑雪、登山、射击、猜字谜等等都比他强,策列维里安有钱,而他一贫如洗。布尔纳比心胸狭隘,哪里容得这些。
      “长期以来就如此,我能告诉你的只是:继续喜欢一个什么都比你强的人,确实困难。
布尔纳比心地狭窄,天性吝啬,当然令人不安。”
      “我想,你说得对!”艾密莉说,“呃,我是想告诉你,你什么事都搞错了,这是不公正的。顺便问一声,你侄儿认识我姑母珍妮弗,你知道吗?他们在德勒咖啡馆一起喝茶。”
      “她是她的教母。”帕斯荷斯小姐说,
  “他去艾息特会见的人,就是这位。借钱的事,要是我识破罗尼,我会跟他说的。”
      “我不许你在这么愉快的B于去刺痛别人。”又密莉说,“再见,我要得赶快走了,我有许多事要办。”。
      “姑娘,你要办什么事?我说你已尽力了!”
    “未必,我要到伦敦会见吉姆所在的保险公司,劝说他们不要因为借钱的事处罚他。”
    “哦!”帕斯荷斯小姐说。
    “对的。”又密莉说,“吉姆将来会品行端正的。因为他有了这次教训。”
      “也许吧,你认为你能劝说他们吗?”
      “可以。”艾密莉肯定地说。
      “好!”帕斯荷斯小姐说,“你也许可以。以后呢?”
      “以后,”艾密莉说,“我已完成了任务。我为吉姆尽了我的力量。”
      “那我们应该说——下一步该怎么办?”
      “你的意思是什么?”
      “下一步吗?如果你需要我说明白点的话,就是他俩你选择谁?”
      “哦!”艾密莉说。
      “真的,这就是我想知道的,他俩谁将是不幸的人?”
    艾密莉大笑,弯下身去吻这位者处女。
      “示装傻了!”她说,“你清楚得很!”
    帕斯荷斯小姐抿嘴偷笑。
    艾密莉轻快地跑出大门,恰好在胡同遇上了查尔斯。
    他抓过她的两只手。
      “艾密莉,亲爱的!”
    “查尔斯,一切都象奇迹一样,对吗?”
      “让我吻你?”安德比先生说着就吻了她。“艾密莉,我是个化了装的人。哎,亲爱的,这下怎么样?”
      “什么怎么样?”
    “呢……我的意思……呢,当然,随着皮尔逊的坐车及出狱,游戏该结束了。他现在宣告无罪了,……嗯,已经忍受了这个惩罚。”
    “你说什么来着!”
      “你很清楚,我迷恋你了!”安德比先生说,“你是喜欢我的。对皮尔逊不过是个错误的选择罢了。我的意思‘…··嗯……我和你,我们之间化装演戏,这段时间,我们心照不宣,是不是?你喜欢登记结婚?还是在教堂举行仪式?或是其他什么形式?”
      “你要提到结婚,”艾密莉说,“那是办不到的。”
      “什么——可是我——”
      “不行!”艾密莉说。
      “可是……艾密莉……”
      “你真要吃苦头了,”艾密莉说,“我热恋吉姆!”
    查尔斯瞠目结舌,手足无措地盯着她。
      “你不能:”
      “我能而且一定能,始终如一,并且将一如既往!”
      “你,你已使我想……”
      “我说过,”艾密莉严肃地说,“有个可靠的人是好的。”
      “对,可是我以为——”
      “你以为的事,我有什么办法。”
      “艾密莉,你是个不择手段的魔鬼!”
    “我知道,亲爱的查尔斯,我可以满足你的一切要求,而绝不计较。试想,你将会多么伟大,你得了特号新闻,为《每日电讯报》得了专有的独家消息。你肯定是个有成就的人,而一个女人能成什么气候呢?如尘埃似粪土。
强悍的男人没有找不到女人的,而女人只不过象长青藤那样缠着他成为附庸罢了,每一个伟大的男子都是不受女人所支配的,没有任何东西比伟大的事业得美好,更能使一个男子得到绝对的满足啦,你是个坚强的人,查尔斯,是个能独立生存的人……,
      “请你不要说了,艾密莉,这话象一篇致青年人的广播稿,你已使我的心碎了!你不知道,你和拿尔拉柯特走进屋时,你显得多么可爱呀!就象复仇凯旋一样,”
    胡同传来“笃笃”的脚步声,杜克先生来了。
      “呵,是你,杜克先生!”又密莉说,
  “查尔斯,我告诉你,这位是伦敦警察厅前首席警官杜克。”
      “你说什么?”查尔斯因久仰大名而大叫起来,“这就是警官杜克吗?”
      “是的,”艾密莉说,“他退休后,住到这里来,非常谦虚,他不愿四处张扬、我现在才明白,当我要拿尔拉柯特侦探告诉我,杜克先生犯过什么罪时,他为什么闪耀其辞的缘故。”
    杜克先生大笑。
    查尔斯动摇不定,在记者与情人之间经过短暂的搏斗,记者终于胜利了。
      “我很高兴遇到你,警官!”他说,“哎,我不知道你能否为我们写篇短文,八百字左右,谈谈策列维里安案件。”
    艾密莉匆匆走上胡同,到克尔提斯太太的小屋,进卧室拿出她的衣箱。克尔提斯太太跟了进去。
      “你不打算走吧,小姐?”
      “要走,我去伦敦有许多事要办,还有我约小伙子……”
    克尔提斯太太凑上前。
      “告诉我,小组,哪一位是?”
      “艾密莉随意把衣服放进箱子。
      “当然是坐牢的那个吸!从来就没有第二个。”
      “呀!小姐,你为什么不想想,你可能会干傻事,你怎么知道那一个比得上这一个呢?”
      “啊,不!”艾密莉说,“他比不上这个,这一个前途无量!”她向窗外望去,查尔斯还在那跟前首席警长热烈地谈判。“他注定要发迹的——但假若我不去照顾那一位,他不知要发生什么事了。你看,如果没我,他现在不知落到什么田地了肝
    “你还有什么要说的,别雨说了,小姐!”克尔提斯太太说。
    她退下楼来,她的老伴坐在那里望着空空如也的房间。
    “她(指艾密莉)就是我姑婆那个莎拉斯·贝林达的活原形。”克尔提斯太太说,“抵押了一切东西,来到三考斯委身于可怜的乔治·普朗克特。可两年以后,她付清了一切典当并经营了一块地方。”
    “嗅!”克尔提斯先生轻轻地移动烟斗。
    “乔治·普朗克特是个英俊的家伙。”克尔提斯太太回忆道。
      “嗅!”克尔提斯先生说。
      “但他和贝林达结婚后,就从不看女人一,眼。”
      “哦!”克尔提斯先生说。
    “她也从不给他一次机会。”克尔提斯太太说。
      “唉!”克尔提斯先生说。
                        1983.11.2夜
                        19848.12日出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)

    更多免费txt电子书,欢迎您到txtsk下载  
    声明:本电子书仅供读者预览;请在下载24小时内删除,不得用作商业用途;如果喜欢请购买正版图书!

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的