小牛电子书 > 侦探电子书 > 业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特) >

第5章

业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特)-第5章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    拿尔拉柯特淡然一笑,然后又提出:在他进行侦破期间,依万斯仍须等待。
    餐厅的角落,有个大型的食橱。这个根柜几乎是一个个房间,里面有两对随便包扎着的滑雪橇、一副登山杖,十或十二根河马长牙、钓竿、自线及各种钓鱼工具,还包括一本做约饵用的蝇书、一袋高尔夫球律、一个网球拍……
    显然,在策列维里安出租西诺福特寓所的家具时,由于对女人信不过,他把最宝贝的东西全搬过来。
      “把这些东西带来,真怪!”侦探说,
  “那屋子只出租几个月,是吗?”
      “对,先生。”
      “这些东西完全可以锁在西培福特寓所。”
    在第二次谈话过程中,依万斯不时面露狞笑,说:“锁在那里是最简便不过的。西塔福特寓所有许多壁橱,那是建筑师和上尉共同设计的。可以说,镶壁橱的作用是为了对付女人。其实,用大车拉这些家具是件困难的事——我说是件困难的事,可是上尉就不能容忍别人搞乱他的东西,他说,如果把东西锁在那里,女人总是想看个究竟。他说这是一种好奇心理,最好还是随身带着,如果不给女人以可乘之机,你就可以处之泰然,就是这样,我们把这些东西带来了,这一来,实在是既破费又困难。可是这些东西就象上尉的孩子那样宝贝。”
    依万斯说得喘不过气来才住嘴。
    侦探着有所思地点点头。还有另外一件事他需要了解,既然这个问题在谈话中自然而然地提出来,就是再好不过的机会啦。
      “那位威尔里特夫人,是不是上尉的老朋友或是熟人?”
      “哦,不是的,先生。她对他来说完全是个生人。”
      “你真能这样肯定吗?”侦探直截了当地问。
      “这个……”问话的尖刻使这个老水手为之一震,“上尉没有这么说过——但是,我可以肯定。”
      “我之所以这么追问,”侦探解释道,
  “那是因为租房的时间很奇怪。另一方面,要是这位威尔里特夫人认识策列维里安上尉,同时也知道这间房屋,她早就写信给他说要祖它
  了。”
    依万斯摇摇头,说:“写信的是房产经纪人威廉逊,说是有一个夫人提出要租房子。”
      侦探皱皱眉头,他觉得租西塔福特寓所,本身就过于费解。他问道:“我看策列维里安上尉与威尔里特夫人碰过头,对吗?”
      “啊!是碰过。她来看房子,他就带她都看了一遍”
      “你肯定他们以前没见过面?”
      “嗯!完全是这样,先生。”
      “他们……呃……”由于侦探想把问题问得自然些,他说到这里停嘴了,“他们相处得好吗?他们是否和睦相待?”
    依万斯的嘴角掠过一丝笑意,说道:“可以说,那位夫人各方面都比他强。她欣赏那间房屋,问是不是他设计的,而且可以说是过分地赞扬。”
      “上尉怎么说?”
    依万斯咧嘴笑笑说:“这种絮絮叨叨的文人,对他没什么作用。他表示礼貌而已。但谢绝了一切邀请。”
      “邀请吗?”
      “对,邀请。但只作为自已是房主而随时顺便来访罢了。她就是这样直率地说——请他顺便采访。不然,你住在六英哩以外,难道还经常到这里来?”
      “她似乎急于要……呃……见上尉吗?”
    卑尔拉柯特侦探疑惑不解,难道这就是她要租房子的理由吗?租房子仅仅是结识上尉的序幕?这就是真正的名堂?她很可能没想到上尉
  会住到那么远的埃克参顿去;她可能预计他去
  住进其中一间平房,或跟布尔纳比共住。
      依万斯能够帮助的看来只有这些了。
      “无论如何,她是个好客的人,每天都有
  人来吃中饭或晚饭。”
      拿尔拉柯特点点头。他在这里得不了更多
  的情况,但他决定早日和威尔里特会见,对她
  的突然到来需要进行调查。
      “来,波尔洛克,我们上楼去吧。”
      他们把依万斯留在餐厅就上楼去了。
      “好的,你认为他怎样?”上士低声问
  道,并把头扭向关了的餐厅门口。
      侦探说:“看来就是这么个人了。但谁都
  知道,他并不蠢。那个家伙真的不是傻瓜。”
      “对,他是有才智的人。”
      “他的故事似平坦率得很。”侦探说:
  “很开诚布公。然而,依我说,又绝对无人查
  证。”
      侦探说了那些典型的谨慎和怀疑的心理以
  后,就搜查二楼的房间。
      这层楼有三间卧室、一间浴室。两间卧室
  空空如也,显然有几个星期没有人进去过了。
  第三间,策列维里安的卧室,优雅而井井有
  条。拿尔拉柯特侦探在里面走来走去,打开所
  有的抽屉和衣柜,里面的东西原封不动。房间
  的主人显然是个酷爱整洁的人。拿尔拉柯特检查完以后,看了看相联的浴室,也是简洁有序。床铺也很整齐,一件睡次也折得好好的。
    侦探摇摇头,说,“这里看不出什么问题。一切东西部原封不动。书房里的写字台有许多文件。波尔洛克,最好你去翻翻看,并告诉依万斯,他可以走了。以后我可能到他的住处去找他。”
      “好的,先生。”
    “尸体可以移走了。我还要见见华伦医生,顺便问一下,他是住在附近吧?”
      “对,先生。”
    “住三皇冠这一边,还是那一边?”
      “那一边,先生。”
      “那我先去三皇冠。走吧,上上。”
    波尔洛克走进餐厅把依万斯打发走。侦探走出前门,匆匆向三皇冠方向走去。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)神秘的西塔福特第六章  在三皇冠
    拿尔拉柯特侦探因为会见贝令太太延误了时间,他才决定去找布尔纳比少校。
    贝令太太是持有执照的三皇冠的业主。她体态臃肿,性情激动,说起话来谋谋不休。对这样的女人真拿她没办法,只有耐心地等她自己住了嘴,你才能插话。
      “多么可怕的雪夜,那是从未见过的。”她最后说,“我们谁都没想到这位可怜又可爱的先生会飞来横祸。那些凶恶的流浪汉,——如果我曾这么讲过一次,那我早已讲过十几次了。我忍受不了这些穷凶极恶的流浪汉,没有任何人能容忍得了。上尉连养一条狗来保护自己都不干,容忍不了一只狗。唉,在这一箭之地以内,谁都永远无法料到会发生什么事。”
      “对,拿尔拉柯特先生,”她开始回答他提出的问题,“那位少校正在吃早餐,到咖啡馆作就能找着他。唉,没有睡衣之类的东西,谁知道昨晚他是怎么熬过来。可我,一个寡妇人家又没有什么东西借给他,真难说呵。因为他最要好的朋友被谋杀,无论他多么激动或精神失常,都是不难理解的。虽然上尉是有名的吝啬鬼,但他俩还是正太君子。哎呀呀,我一向都以为到数十里外的西诺福特去住是危险的。可是,眼下在埃克参顿,上尉也被惨杀。
拿尔拉柯特先生,你说是不是危险呀?”
    侦探表示这是勿庸置疑的。接着问道:
  “贝令太太,昨天谁在你这里留宿?有没有生人?”
      “呵,让我想想看,有个莫列斯比先生和琼斯先生——他们是做生意的。还有一个从伦敦来的年轻绅士。没别的人了。每年的这个时节,没有人来,这是合乎清理的。冬天,这里是多么冷清呵!对啦,还有个年轻人,是坐最后一班火车来的,”我们管他叫包打听。现在还没起床呢?”
      “最后一班火车?”侦探问道,“是十点钟才到达的吧?我觉得可以不去管他。从伦敦来的那位怎样?你认识地吗?”
      “从未见过他。不是生意人,哦,不是,比生意人高一等。我现在记不起他的名字了。
你到登记处一翻登记表就知道了。他已乘早上一夫艾息特的第一班火车走了,六点十分钟,相当奇怪,到底他来这里干什么,那是需要弄明白的。”
      “他没有谈到吗?”
      “一字不提。”
    “他总不外出吗?”
      “中餐时分到达,大约四点半出去,六点二十分左右回来。”
    “他到哪里去呢?”
      “我一点也不知道,先生。可能只是溜达溜达吧。那是在下雪以前,但那天可以说不是散步的好日子。”
      “四点半出去,六点二十分左右回来,侦探思倒着说,“那是相当离奇的。他没有提到策列维里安上尉吗?”
    贝令夫人坚决地摇摇头。
    ‘没有,先生。他一个人也没提到,他独往独来。那个标致的小伙子,依我看,他似乎心事重重。”
    侦探点点头,就去翻看登记薄。
      “吉姆·皮尔逊,来自伦敦。”侦探说,“呢,这说明不了什么问题,我们非得查讯这位皮尔逊先生不可。”
    于是,他到咖啡馆去找布尔纳比少校。
    少校独坐在咖啡馆里,正在喝相当浓的咖啡,面前放着一份《时代报》。
      “你是布尔纳比少校吗?”
    “我就是。”
      “我是艾息特的特派侦探拿尔拉柯特。”
      “你好,事情有什么进展吗?”
    “有呀,先生。我以为我们在前进。我这样说错不了。”
    少校淡淡地说:“听你这么说,我很高兴。”显然,他持不信任态度。
    “现在,只有一两点还要继续落实。”
      “我能帮什么忙吗?”少校问。
    “照你所知,策到维里安上尉有仇人吗?”
    布尔纳比肯定地说:“他没有什么仇人。”
      “那个依万斯——你认为可靠吗?”
      “我认为可靠。策列维里安很相信他,这我知道。”
      “他对那门亲事没有什么恶感吗?”
      “没有恶感,没有的。即使策列维里安感到厌恶,也不象他的老脾气那样发火。你要知道,他是个老单身汉。”
    “谈到独身那是另一个问题了。策列维里安没有结婚,但是否立了遗嘱?如果没有遗嘱,你可知道谁会继承他的财产。”
    布尔纳比立即说:“他立了遗嘱。”
      “啊!你知道这事?!”
      “知道,他对我说过,要我做遗嘱的执行者。”
      “他怎样处理他的财产,你知道吗?”
      “我说不上来。”
    “他生活过得很好吧?”
    “策列维里安是个富翁,”布尔纳比说,“我可以这么说,他比这里任何一个人都富裕。”
      “你知道他有些什么亲属?”
      “他有个妹妹,几个侄子侄女。很少见到他们,但他们并没有发生过争吵。”
      “他的遗嘱,你知道他及在哪里吗?”
      “在华尔特斯和克尔伍德联合办事处。他们是埃克参顿地方的法务官,遗嘱也是他们替他起草的。”
      “布尔纳比少校,既然你是执行者,现在你是否能跟我一块到华尔特斯和克尔伍德那里去?我极想尽快地了解遗嘱的内容。”
    布尔纳比敏感地望了望,说:“搞什么名堂?遗嘱跟这事有何关系?”
    侦探不打算这么快就摊牌,说:“这案件
  并不象我们所想的那样简单。另外,我还想向
  你打听一个问题,布尔纳比少校,据说你问过
  华论医生,死亡是不是发生在五点二十五
  分?”
 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的